有奖纠错
| 划词

On n'avait pas prévu son départ hâtif.

我们没有料这么仓促离开。

评价该例句:好评差评指正

Dans la précipitation du départ, il a oublié son passeport.

仓促出发忘了带上护照。

评价该例句:好评差评指正

Elle a parti avec précipitation dès qu'elle a été informée.

她刚接通知就仓促出发了。

评价该例句:好评差评指正

La précipitation en toutes choses est nuisible.

做任何事仓促都是有害的。

评价该例句:好评差评指正

Cette erreur vient de la précipitation avec laquelle vous avez agi.

这个错误的原因是您办事太仓促

评价该例句:好评差评指正

Ceci ne peut pas être fait à la hâte avant les élections.

这项工作不能在选举前仓促完成。

评价该例句:好评差评指正

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大的变不能立即和仓促完成。

评价该例句:好评差评指正

Elle a toutefois mis en garde contre un retrait hâtif de l'ONUB.

然而,访问团提醒不要仓促缩编ONUB。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité lance une mise en garde contre une décision hâtive en la matière.

委员认为应避免就此问题做出仓促决定。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne prônons pas de hâte intempestive.

我们并不主张不必要仓促行动。

评价该例句:好评差评指正

J'ai dû partir précipitamment.

我不得不仓促动身。

评价该例句:好评差评指正

Il a été suggéré de ne pas les supprimer précipitamment.

有与者提出不应当仓促删除。

评价该例句:好评差评指正

Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.

委员要求谨慎行事,不要就此事项仓促做出决定。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit donc de ne pas formuler ces mesures de façon hâtive.

因此,决不能以仓促的方式制定这些措施。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption d'une solution hâtive créerait un précédent qui ouvrirait la boîte de Pandore.

仓促的解决办法创下打开潘多拉盒子的先例。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de l'Expert, le jugement de nombre d'observateurs a été quelque peu hâtif.

独立专家认为,许多观察员的判断,有点仓促作出。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous ne jugeons pas nécessaire de forcer artificiellement la question du statut.

在这方面,我们认为不需要人为仓促解决位问题。

评价该例句:好评差评指正

Et il serait prématuré et peu judicieux de tirer des conclusions hâtives.

因此,现在仓促得出任何结论都是不明智和不成熟的。

评价该例句:好评差评指正

Les demandes de dernière minute seront acceptées en fonction des disponibilités.

如尚有议室可供利用,可应代表团仓促提出的申请作出安排。

评价该例句:好评差评指正

Et d’éviter toute urbanisation brutale.

与此同时还要避免仓促的城市化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


舱内的, 舱内货, 舱内加热, 舱容, 舱身, 舱室, 舱室布置图, 舱室分段简图, 舱室门, 舱外活动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Ca fait très, très court. Pour demain, ça va faire très, très court.

这太了。明天开业,太了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

C'est une victoire à coups de rabots, de compromis, hein.

这是的胜利,是妥协的胜利,嗯。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Je trouve simplement qu'ils se sont fiancés un peu trop vite, c'est tout !

“我只是认为他们的订婚太了,仅此而已!”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il mangea cependant, — sur le pouce, il est vrai, — mais enfin il mangea.

,他还是吃了,虽然他吃得很,但总是吃了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

T'arrive-t-il souvent de tirer des conclusions hâtives sur ce que les autres pensent de toi ?

你经常从别人对你的看法地得出结论吗?

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais ils ont eu une lourde amende et je crois qu'ils ne sont pas près de recommencer.

他们被狠狠地罚了一笔。我想他们大概会再行事了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Une distribution qui est en train de s'organiser en toute hâte.

组织的分发。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Un rapatriement souvent vécu dans la précipitation.

遣返往往是的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Un alignement de tombes creusées à la hâte.

- 一排挖掘的坟墓。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Selon eux, le départ s'est fait à la hâte.

据他们说,出发是的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette précipitation, ce désordre dans votre écriture : voyons, rassurez-moi ou effrayez-moi tout à fait !

你写的那样,字迹那样潦草,快说出来,好让我放心,要索性吓我一跳。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les noms, retranscrits en chinois et en anglais et écrits en gros caractères, semblaient avoir été tapés à la hâte.

是用大号字打印的,文和英文姓名都有,名单显然拟得很

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

L'ancien président parle d'un plan tardif précipité..

这位前总统谈到了一个的迟到计划。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Un lancement malgré tout précipité selon les syndicats.

- 根据工会的说法,尽管一切都推出。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2月合集

Une visite à la hâte, préparée au dernier moment pour des raisons de sécurité.

出于安全原因, 在最后一刻准备的访问。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Et d'après leurs images, le départ des Russes a été précipité.

- 根据他们的图像,俄罗斯人的离开是的。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

C'est que son jugement n'a plus la précipitation de la jeunesse.

因为他的判断,已经没有了青春的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Discrètement, plusieurs Français installés au Niger nous confient que ce départ précipité n'est pas évident.

- 几位居住在尼日尔的法国人悄悄告诉我们,离开并容易。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

En juillet, le ministre de l'Intérieur, G. Darmanin, l'avait annoncé un peu vite.

7 月,内政部长,G. Darmanin 有点地宣布了这一消息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La SNCF le reconnaît: en matière de RER, il ne faut pas se précipiter.

SNCF 承认:就 RER 而言,我们行事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


藏历, 藏历年, 藏羚羊, 藏龙卧虎, 藏卵器, 藏猫儿, 藏民, 藏木香, 藏匿, 藏匿处,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接