有奖纠错
| 划词

Il s'agit notamment de préparer les entretiens avec des personnes clefs et d'établir des rapports spécifiques sur les communications entre certaines personnes.

这项分析包括与关键人物面谈的准,以及就某些之间的通信情况编写详细报告。

评价该例句:好评差评指正

Ce soutien concerne les vivres, les médicaments, le carburant, l'habillement et l'équipement individuel, le matériel de transmission, les véhicules et les moyens de navigation.

这类补给支持包括食品、药品和燃料、服装和通信、车辆和海洋资产。

评价该例句:好评差评指正

En outre, pour les utilisateurs de ces pays, les téléphones mobiles revêtent souvent une importance économique, outre leur intérêt en tant que moyen de communication personnel.

此外,对于发展中国家的用户来说,移动电话除了通信手段的价值外,具有经济上的重要用。

评价该例句:好评差评指正

Le Protocole confère au Comité des droits économiques, sociaux et culturels compétence pour recevoir et examiner des requêtes individuelles en cas de violation de l'un ou l'autre des droits qu'énonce le Pacte.

该议定书赋予了经济、社会和文化权利委员会在《公约》所列各项权利遭受侵犯的情况下,接收和审查通信的权限。

评价该例句:好评差评指正

Des études sont également en cours afin d'étudier la possibilité de participer à divers systèmes satellites sur orbite terrestre basse tels que le réseau Globalstar et le futur réseau mondial mobile de communications personnelles.

另外,该公司将调查研究通过卫星(GMPCS)网络加入各大型低地球轨系统如Globalstar和未来全球移动通信等的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure fait partie de l'assistance fournie par le Bureau aux pays en développement pour maîtriser et optimiser l'utilisation et les retombées des systèmes considérés, lesquels représentent les technologies les plus modernes en matière de télécommunications spatiales.

这是该局对发展中国家援助的一部分,目的是帮助它们掌握和充分利用全球移动卫星通信这一最新空间电信应用技术并从中获益。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par les informations émanant d'enfants et d'adolescents, selon lesquelles leur droit à la vie privée n'est pas pleinement respecté dans la vie de tous les jours, pour ce qui est par exemple de leur correspondance privée.

委员会对以下情况感到关注:儿童和青少年的隐私权(例如通信)在活中没有得到充分尊重。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la promotion et de la mise en place de services de communications personnelles mobiles mondiales par satellite, divers points de vue analogues à celui retenu lors du premier Forum mondial des politiques de télécommunication ont été adoptés.

在推广和采用全球移动卫星通信方面,采纳了若干意见,它们与第一次世界电信政策论坛采纳的相类似。

评价该例句:好评差评指正

Il aimerait donc savoir si le pouvoir judiciaire et la profession juridique en général, connaissent les dispositions de la Convention telles qu'interprétées par le Comité au fil des ans dans ses recommandations générales et dans le cadre de communications individuelles.

因此,他很想知道,法官以及整法律界是否了解委员会过去几年里根据通信框架在其一般性建议中对该公约的条款做出的解释。

评价该例句:好评差评指正

2 Pour ce qui est du paragraphe 1 de l'article 17 du Pacte, l'État partie affirme garantir le droit constitutionnel à l'inviolabilité de la correspondance et précise que tout acte arbitraire doit faire l'objet d'une plainte pour qu'il puisse y avoir une enquête.

2 关于第十七条第一款,缔约国保障通信不受侵犯的宪法权利,指出对于任何非法行为,必须进行报告以便能对之进行调查。

评价该例句:好评差评指正

47, 49, 50 et 51 de la Constitution). Les dispositions du Code civil garantissent la protection de diverses valeurs individuelles (santé, liberté, honneur, liberté de conviction, nom ou pseudonyme, image, confidentialité des communications, inviolabilité du domicile, activités scientifiques, artistiques, inventives et novatrices).

《民法》的规定保证了对健康、自由、荣誉、信仰自由、姓名或假名、嗜好、通信隐私、住宅不可侵犯、科学、艺术、发明和创新活动等利益的保护。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial sur le droit à la santé physique et mentale et le Rapporteur spécial sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, en particulier, s'en sont occupés au cours de leurs tournées dans les pays et dans leurs communications personnelles et leurs rapports annuels.

特别是,食物权问题特别报告员、人人享有能达到的最高标准身心健康权问题特别报告员与适足活水准权所含适足住房问题特别报告员在国别访问以及通信和年度报告中注意到该问题。

评价该例句:好评差评指正

Le BDT organise, dans le cadre du Plan d'action de La Valette pour le développement des télécommunications dans le monde, des tables rondes et des séminaires sur les politiques, les stratégies et la recherche-développement en matière de télécommunication à l'intention des pays en développement, et la formation de personnel venant de pays en développement aux divers aspects des télécommunications et à l'utilisation du Système mondial de détresse et de sécurité en mer ainsi que des communications mobiles par satellite, en particulier des systèmes mobiles mondiaux de communication personnelle par satellite (GMPCS).

电信发展局在瓦莱塔全球电信发展行动计划范围内举行圆桌会议和研讨会,涉及的问题是电信政策、战略、发展中国家的研究和发展,对发展中国家的人员进行不同电信领域的培训,使用海难安全系统和移动卫星通信,特别是借助卫星的全球流动通信

评价该例句:好评差评指正

Le BDT organise, dans le cadre du Plan d'action de La Valette pour le développement des télécommunications dans le monde, des tables rondes et des séminaires sur les politiques, les stratégies et la recherche-développement en matière de télécommunications à l'intention des pays en développement, et la formation de personnel venant de pays en développement aux divers aspects des télécommunications, à l'utilisation du Système mondial de détresse et de sécurité en mer ainsi qu'aux services mobiles de communication par satellite, en particulier au système mobile mondial de communications personnelles mobiles mondiales par satellite.

电信发展局在关于全球电信发展的瓦莱塔行动计划范围内举办各种圆桌会议和研讨会,讨论发展中国家的电信政策、战略、研究和发展;在电信各领域对发展中国家的人员进行培训;全球海难和安全系统和移动卫星通信的利用情况,尤其是全球移动卫星通信的利用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


弹性区, 弹性曲线, 弹性日程安排, 弹性润喉糖球, 弹性时间, 弹性塑料, 弹性套, 弹性体, 弹性稳定, 弹性系数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇

Des logiciels de vidéoconférence permettent une communication entre plusieurs personnes, avec son et image, grâce à une webcaméra branchée sur l'ordinateur.

频会议软件过连接到计算机网络摄像头,可以实现多个人之间声音和图像

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

Ce « coming out » politique du milliardaire au moment où il s'installe au cœur du système de communication mondial, vient compléter son portrait de « disrupteur » , qui casse les codes dans son intérêt personnel et celui de ses entreprises.

当这位亿万富在全球系统核心位置安顿下来时,这位亿万富治“现身”,完了他对“破坏者”描绘,他为了个人利益和他利益而打破了密码。公司。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


弹药, 弹药兵, 弹药补给, 弹药舱(旧时战舰的), 弹药和给养, 弹药活动升降机, 弹药库, 弹药囊(旧时炮的), 弹药提升机, 弹药筒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接