有奖纠错
| 划词

On prépare une nouvelle formule de notice personnelle qui tiendra compte des nombreuses suggestions reçues.

正在根据所收到的众多建议,重新设计简历

评价该例句:好评差评指正

L'adresse portée sur le curriculum vitae est vécue comme stigmatisante.

留在简历上的地址如同犯身上的烙印或伤痕。

评价该例句:好评差评指正

Un fonctionnaire a délibérément menti sur ses titres universitaires dans la notice personnelle qu'il a présentée à l'Administration.

一名员在向行政部门提交的简历中虚报学历。

评价该例句:好评差评指正

Les profils d'emploi type pour chaque poste essentiel seront communiqués et les candidats seront priés de remplir une notice personnelle.

将提供每个关键员额的通用职,并将要求每个申请者提交简历

评价该例句:好评差评指正

Les nombre de candidates s'est matériellement réduit (à 29 %), en particulier après les deux premières étapes de la procédure de sélection : l'examen des CV et l'entretien exploratoire.

尤其是在选拔程序的头两个步骤之后,女性候选的数量大大减少(减至29%), 这两个步骤是简历筛选和考察性面试。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau de la gestion des ressources humaines devrait modifier la notice personnelle pour qu'on puisse annexer à celle-ci une lettre d'accompagnement limitée à quelques paragraphes (par. 22) (MC-04-001-004).

力资源管理厅应该对简历进行修改,增加一个随函的办法,的长度以几个段落为限(第22段)(MC-04-001-004)。

评价该例句:好评差评指正

En outre, au vu de la multiplication des candidatures reçues sur Galaxy, il a proposé que la notice personnelle soit remaniée pour qu'un filtrage électronique efficace des candidatures soit possible.

此外,鉴于银河系统收到的申请越来越多,维和部已提议重新设计简历表格,使申请的电子筛选切实有效。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités érythréennes continuent d'insister pour que la Mission leur communique des données personnelles sur tous les membres de son personnel local et les personnes qu'elle a l'intention de recruter.

厄立特里亚当局依然坚持要求特派团提供所有当地员和特派团打算招聘的当地员的简历

评价该例句:好评差评指正

17 Au total 106 candidats non magistrats se sont présentés, à savoir 57 francophones et 49 néerlandophones, dont les sénateurs pouvaient consulter les curriculum vitae et les dossiers y afférents au Greffe de l'Assemblée.

17 非法官候选总共有106,分为57位讲法语和49位讲荷兰语的成员;参议员可以从参议院登记处查阅上述这些候选简历和档案。

评价该例句:好评差评指正

Les missions devraient pouvoir procéder au recrutement en se fondant sur les informations fournies dans la notice personnelle, et tout mettre en œuvre pour vérifier les états de service des candidats retenus.

特派团应可根据候选简历征聘本国专业干事,并尽最大努力核实候选以往的情况。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'exercice précédent et de l'exercice en cours, pour recruter le personnel temporaire, la Division a consacré beaucoup de temps à analyser des notices personnelles et à s'entretenir avec les candidats.

在前一预算期间和当期,医司用了大量时间审查简历和面试潜在的候选,以确保征聘一般临时员职位。

评价该例句:好评差评指正

Les détails inclus dans le curriculum vitæ, les évaluations antérieures des qualifications d'un candidat interne et les informations fournies par des références sont tous examinés lorsqu'on décide quel candidat passe au stade de l'interview.

在决定什么能够接受面试时,将会考虑到简历/履历、先前对内部申请能力的认识、以及推荐提供的资料。

评价该例句:好评差评指正

Il sera possible d'établir des liens entre les informations contenues dans les notices personnelles, les avis de vacance de poste et les critères d'évaluation en utilisant les compétences et les qualifications comme cadre de référence.

这就可以将简历资料、空缺通知以及用能力和技能为基础的评价标准联系起来。

评价该例句:好评差评指正

Grâce aux perfectionnements apportés à l'inventaire des compétences, la notice personnelle figurant dans le système Galaxy sera plus complète et axée sur un ensemble de compétences acquises plutôt que limitée à une description de l'expérience professionnelle.

对技能登记簿的改进,将对银河中的简历出补充,它注重已获取的各种技能,而不是描述经验。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ce sont exactement ces directeurs de programme qui ont une bonne connaissance de leur domaine professionnel et peuvent au mieux évaluer les antécédents et le curriculum vitæ personnel afin de déterminer les personnes qui devraient être interrogées.

可是,正是这些方案主管了解他们的专业领域,才能够最好地评价简历和履历,决定应该找哪些面试。

评价该例句:好评差评指正

On est en train de remanier l'outil électronique d'affectation pour qu'on puisse afficher les formules de notice personnelle des candidats aux concours nationaux de recrutement afin de permettre aux directeurs de programme d'accéder directement aux profils des candidats.

目前正在修改电子员配置具,以便在线提供国家竞争考试候选简历,使方案管理员能够直接查阅这些简历。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité ne voit pas pourquoi l'on ne mettrait pas immédiatement en place un système de suivi applicable à l'ensemble des missions, d'autant que les fonctionnaires internationaux affectés à une mission sont tenus de remplir une notice personnelle.

委员会认为,没有理由不立即为所有特派团设立一个追踪系统,特别是鉴于派往特派团的每一位国际员必须填写一份简历这一事实。

评价该例句:好评差评指正

La somme de données et d'histoires personnelles recueillie est d'une interprétation très complexe du fait du grand nombre de similarités et de différences qu'elle contient; et pourtant, elle constitue un outil des plus précieux pour l'ensemble de la communauté.

收集到的大量数据和简历解释起来非常复杂,因为其中包含所有的相似点和不同点;不过,这仍是一个全社会可资利用的极其宝贵的具。

评价该例句:好评差评指正

De leur côté, les utilisateurs qui souhaitent présenter leur candidature en ligne en remplissant à l'écran la formule de notice personnelle peuvent finir par y passer plusieurs heures, alors qu'il est indiqué que cette opération prendra de 30 à 40 minutes.

另一个问题是,在线申请需要填写简历,银河系统电子介绍中指出,填写简历仅需30至40分钟时间,但申请者发现实际填写时可能要耗费几个小时。

评价该例句:好评差评指正

Le système Galaxy a cela d'utile qu'il permet de mettre en rapport les notices personnelles présentées sous forme électronique et les candidatures présentées pour certains postes réservés aux candidats internes figurant dans le catalogue des avis de vacance de poste.

银河系统是个重要的接口,把电子简历与就空缺通知目录公布的特定内部空缺提交的申请书连接起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


彩陶文化, 彩条边台布, 彩调, 彩头, 彩霞, 彩显, 彩信, 彩页, 彩印, 彩釉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接