有奖纠错
| 划词

De nombreux États répugnent toujours à accorder la priorité aux besoins spécifiques de ces mineurs.

许多国家仍然他们的特殊需要。

评价该例句:好评差评指正

Bien des fois, nos citoyens n'estiment pas la bonne gouvernance à sa juste valeur.

我们的同胞常常善政的真正价值。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'impression générale est que le Gouvernement accorde peu d'intérêt aux zones rurales.

然而,们普遍认为政府农村地区。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations accordent moins d'importance que d'autres au rapport du Groupe d'étude.

一些代表团比其他代表团较小组的报告。

评价该例句:好评差评指正

Il note que la Commission de recours des étrangers n'a pas attaché d'importance à cette incohérence.

他指出,外侨上诉委员会根本这项一致之处。

评价该例句:好评差评指正

Mme Mo1aroni (Saint-Marin) dit qu'il semble exister une certaine indifférence à l'égard du problème de la drogue.

Molaroni马力诺)说,对毒品问题看存在着一定程度的

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que le Gouvernement accorde aussi peu d'attention à la situation des minorités ethniques et religieuses.

遗憾的是,该国政府很民族和宗教少数群体的地位。

评价该例句:好评差评指正

Le respect du TNP est une question à laquelle l'Union européenne attache une importance particulière.

欧洲联盟特别遵守扩散条约问题。

评价该例句:好评差评指正

Il faut accorder plus d'importance au développement des pays les moins avancés.

应更加发达国家的发展。

评价该例句:好评差评指正

Une grande importance devrait être accordée aux besoins particuliers des PMA.

应当高度发达国家的特殊需要。

评价该例句:好评差评指正

Aucune société ne peut espérer connaître un avenir réussi et un développement durable sans faire des enfants une priorité.

没有哪个儿童的国家能够拥有一个成功的未并获得可持续发展。

评价该例句:好评差评指正

Le Bangladesh attache une importance particulière à l'universalisation du TNP.

孟加拉国特别扩散条约》的普及化。

评价该例句:好评差评指正

C'est peut-être la raison pour laquelle les délégations n'ont pas accordé beaucoup d'attention au débat d'aujourd'hui.

或许这就是各国代表团对今天的讨论那么的原因。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement du Bangladesh attache une grande importance à l'application de l'article IV du TNP.

孟加拉国政府极端扩散条约》第四条的执行。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement chinois avait toujours attaché une grande importance aux difficultés rencontrées par les PMA.

中国政府一向极为发达国家所面临的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement du Bangladesh attache une grande importance à l'application de l'article IV du TNP.

孟加拉国政府极端扩散条约》第四条的执行。

评价该例句:好评差评指正

Les pays membres de la Coalition soulignent à nouveau l'importance qu'ils attachent à l'universalité du TNP.

新议程各国再次希望强调它们非常扩散条约》的普遍性。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit évidemment de veiller dûment à ce que cette efficacité ne soit pas sacrifiée.

但是我认为,我们越越有必要扩大安理会,同时适当确保牺牲安理会的效率。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, tenter de comprendre les raisons pour lesquelles on s'est peu soucié du sort de ces personnes.

第二,设法了解对国内流离失所者困境的原因。

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai déjà indiqué, les Pays-Bas attachent une grande importance au principe de la non-discrimination.

我已在前面指出,荷兰非常原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trésorier, trésorier-payeur, tressage, tressaillement, tressaillir, tressautement, tressauter, tresse, tresser, tresseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Et c'est logique vu qu'hier encore la loi prévoyait pas grand-chose.

是合理的,毕竟直到昨天,法律对重视

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il reconnaît qu'il ne fait pas bien attention à la conservation de ses viandes.

他承认到自己对肉的保护重视

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ca veut dire que l'entreprise se fout de moi.

那就说明公司重视我了。

评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

Et sur place, mal logé, mal considéré, il n’était même pas très bien payé.

在现场时,住得很差,重视,他甚至没有很好的报酬。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Son père avait pris l’habitude de la compter si peu qu’il ne l’avait pas consultée sur le consentement au mariage de Marius.

的父亲平时一贯重视,所以在马吕斯的婚事上没去征求的意见。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Son ambition et son manque de considération pour le peuple vont constituer pour beaucoup d'historiens un basculement dans la vie politique.

他的雄心壮志和对人民的漠重视,将给许多历史学家构成政治生活的转变。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Ils répondent massivement qu’elle ne tient pas compte de l’évolution du monde professionnel, et qu’elle ne donne pas aux enseignementsla possibilité de s’adapter à la diversité des élèves.

很多人说“大学重视职业界的变化”,“大学没有采取适应各种各样学生的特点的教学”。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pourquoi m’appelez-vous baron ? dit Danglars ; vous savez bien que je ne tiens pas à mon titre. Ce n’est pas comme vous, vicomte ; vous y tenez, n’est-ce pas, vous ?

“您为什呼我男爵呢?”腾格拉尔说,“您知道我对于我的头衔重视。我像您,子爵,您很看重爵位是不是?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il se fit un effrayant silence ; Morcerf seul ignorait la cause de l’attention profonde que l’on prêtait cette fois à un orateur qu’on n’avait pas toujours l’habitude d’écouter si complaisamment.

这表示预期的时间已经到了,议院里顿时鸦雀无声;只有马尔塞夫知道这个一向重视的演讲者会受到这样重视的原因。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

En faisant ce choix, on valorise le temps passé hors de l'école et on ne valorise pas l'ensemble du travail des élèves dans le lycée professionnel, notamment ce qu'ils font en atelier, en classe.

- 通过做出这种选择,我们重视在校外度过的时间,而重视学生在职业学校的所有工作,特别是他们在车间、课堂上所做的工作。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年6月合集

RA : Et Emmanuel Macron a réagi ce soir, il souhaite « relativiser » les faits, c'est-à-dire leur donner moins d'importance : « Ne laissons pas des faits isolés, des individus ultraviolents, prendre possession du débat public, ils ne le méritent pas » , a-t-il déclaré.

RA:埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)今晚做出了反应,他想" 相对化" 事实,就是说,重视它们:" 让我们不让孤立的事实,极端暴力的个人,占据公共辩论,他们值得," 他说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


triaènes, triage, triaire, trial, tri-alcool, trialkylaluminium, triamcinolone, triamorphe, triamtérène, triandre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接