有奖纠错
| 划词

Je pense, à ce propos, que la Bosnie-Herzégovine a besoin de davantage de personnes impatientes.

我渐渐地认为,波斯尼亚和黑塞哥维那需要更多不耐烦

评价该例句:好评差评指正

Souvent, notre mode de vie moderne mouvementé nous inculque un esprit d'impatience.

现代紧张繁忙方式常常使我们产不耐烦情绪。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce que nous avons constaté au cours des consultations que nous avons menées.

我们在与利益有关者协商时便发现了这一不耐烦情绪迹象。

评价该例句:好评差评指正

Nous apprécions la sincère impatience manifestée par beaucoup d'intervenants face au retard dans l'obtention d'un accord sur la résolution.

我们感谢许多国家在未能就解决办法达成协议时表现出了真正不耐烦心情。

评价该例句:好评差评指正

Les vertus de telles mesures ont été répétées ad nauseam dans cette instance et ailleurs, mais avec peu d'effet.

这样做好处在这里和其他论坛上经常讲,经到了令不耐烦程度,但是收效不大。

评价该例句:好评差评指正

Sachez que nous comprenons votre impatience vis-à-vis des insuffisances de coopération et que nous apprécions votre ténacité.

我们理解她对有关方面缺乏合不耐烦情绪,我们赞扬她顽强精神。

评价该例句:好评差评指正

Vos nerfs seront fortement mis à contribution, et vous risquez de réagir avec agressivité, ou du moins avec impatience.

社神经紧绷起来,很可能惹起不耐烦,乃至怫郁。

评价该例句:好评差评指正

Je sais que mes collaborateurs, aussi bien que certaines personnes en Bosnie-Herzégovine ne savent que trop bien que je suis d'un naturel impatient.

恐怕,我以及波斯尼亚和黑塞哥维那一些工都很清楚,我是个极其不耐烦

评价该例句:好评差评指正

Cette impatience poussera certains à conduire de façon irresponsable, d'autres à doubler de façon dangereuse et d'autres encore à faire des excès de vitesse.

这种不耐烦情绪会使一些在驾驶时不顾他、使另一些危险地超车、还使一些过度超速。

评价该例句:好评差评指正

Le premier tient aux efforts bien intentionnés de répondre à l'impatience de nombreux ex-combattants, qui sont frustrés devant le rythme lent de leurs réintégration et réhabilitation.

第一是出于解决许多前战斗不耐烦好心而努力,前战斗对他们重新融入社会和恢复缓慢步骤感到沮丧。

评价该例句:好评差评指正

Au même moment, on constate des signes d'impatience dans la communauté d'accueil en Guinée en ce qui concerne les réfugiés de Sierra Leone et du Libéria.

与此同时,我们正目睹几内亚东道国社区对塞拉利昂和利比里亚难民表现出不耐烦迹象。

评价该例句:好评差评指正

Le message de l'Afrique est clair et sans ambiguïté, et le sentiment d'impatience est palpable, comme on a pu le voir aujourd'hui dans certains discours d'orateurs africains.

非洲发出信息是清楚和明确。 正如我们今天听到一些非洲发言者想法,可以感到不耐烦

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons vraiment que l'Érythrée ne se trompe pas sur la détermination de Djibouti, son indignation et sa croissante impatience face à ses tactiques et à son comportement agressif.

我们真心希望厄立特里亚不要误判吉布提对厄方战术和侵略行为所抱有决心、愤慨和日益不耐烦情绪。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai que la population attend beaucoup de ses dirigeants et que ceux-ci doivent faire face à des manifestations d'impatience et aux attentes de cette population dans bien des domaines.

确实,民对这些领导有很高期望,他们在一些领域面临不耐烦意见和期望。

评价该例句:好评差评指正

D'après des rapports crédibles, les éleveurs nomades Fulani, au Ghana, s'arment maintenant de fusils d'assaut modernes pour affronter les communautés rurales locales qui manifestent une exaspération croissante devant les dévastations que cause à leurs cultures le bétail errant.

有可信报告指出,加纳境内游牧民族富拉尼牧牛,现在装备先进冲锋枪,用以对付对牛群移动对其物造成严重破坏感到越来越不耐烦当地农社区。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包厢, 包厢(剧场乐池上方的), 包厢票, 包橡皮的电缆, 包销, 包销协议, 包心菜, 包修、包换、包赔制度, 包雪茄的最外层烟叶, 包养,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Et le docteur, impatienté, s’en alla, rentra dans la maison paternelle et se coucha.

弄得医生走了,回到父亲家里,躺了下来。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

“ Qui vient encore? ” dit-elle avec un mouvement d’impatience.

“还有谁会来呀?”她作了动作说道。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Autour de la table, les invités attendaient avec des mines longues.

宾客们围着桌子坐着,长时间等候使他们显出样子。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mais, monsieur Cruchot, que faut-il que je fasse ? demanda Eugénie impatientée.

“可是,克罗旭先生,究竟要我干什么呢?”欧也妮问。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Pour comble d’impatience, il vit le porte-clefs lui-même agiter ses lèvres en répétant les mots latins.

更使他是,他看见看守本人也嘴唇动地念着拉丁文。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les invités piétinaient autour de la table. Tous avaient faim, bâillaient légèrement, l’air embêté.

宾客们围着餐桌踱来踱去,大家已经饥肠轻轻地打着哈欠,显出神情。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc là on exprime de l'impatience. On peut aussi l'utiliser avec, ah, donc ah bon ?

所以这是表达。我们也可以和“ah”连用,比如,真的吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Et qui êtes-vous exactement ? reprit Fudge d'un ton las et hautain.

“你到底是谁?”福吉用而高傲声音问。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, mais ne t’y fie pas ; c’est un monsieur qui n’a pas l’air commode.

“是,但你最好还是别去跟他说什么话,他也许会很。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Et le logement est celui pour lequel ils ressentent le plus d’impatience, à mon avis.

在我看来,住房是他们感到最住房。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Des flots ininterrompus de véhicules et quelques signes d'impatience.

- 间断车辆流和迹象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Après une heure de navigation, d'attente et surtout d'impatience, place au spectacle.

经过小时航行、等待和最时刻,演出时间到了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

L'impatience du départ du Tour de France, et surtout de commencer la fête.

环法自行车赛开始时,尤其是派对开始时

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Mais l’impatience, on le sait bien, est le contraire de la patience.

但是,众所周知,反面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Et désormais, l'impatience avant le choc face à la France mercredi?

而现在,周三与法国发生冲突之前

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Je n'attends pas les JO avec une impatience incroyable.

我并没有以令人难以置信等待奥运会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Pour son 1er déplacement, E.Borne doit calmer l'impatience autour de ce remaniement qui tarde.

对于他次旅行,E.Borne 必须平息对这次迟来改组

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ca révèle que l'impatience climatique des investisseurs de long terme et des investisseurs professionnels va croissante.

- 它揭示了长期投资者和专业投资者对气候正在增长。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

Les dirigeants européens réunis en sommet à Bruxelles ont exprimé leur impatience à l'égard de la Grèce.

FB:欧盟领导人在布鲁塞尔举行峰会上表达了他们对希腊

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

A.Rohard: L'impatience quasi collective se confirme.

- A.Rohard:几乎集体得到了证实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


包蕴, 包在纸里的糖果, 包扎, 包扎垫, 包扎弄破的手指, 包扎伤口, 包扎受伤者, 包扎站, 包紮, 包紮伤口,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接