有奖纠错
| 划词

M. Zahid (Maroc), parlant sur une motion d'ordre, rappelle que les travaux de la Commission sont gouvernés par certaines règles, conformément auxquelles le pétitionnaire doit répondre aux questions posées, et non traiter de sujets qui ne sont nullement liés à ces questions, ou utiliser son droit de réponse pour accuser le Maroc.

根据规定,请求者应该回答他所提出,而不是用回答,说一些与这些不相干,以达到攻击摩洛哥

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保送, 保胎, 保泰松, 保梯电抗, 保外就医, 保卫, 保卫(预防), 保卫城市, 保卫国家领土, 保卫和平,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Fantine ne murmura pas, elle craignit d’avoir compromis par quelques plaintes trop passionnées la confiance qu’elle voulait inspirer, et elle se mit à dire des paroles indifférentes.

芳汀并罗嗦,太激烈,而把事情搞到别人的好感,因此只谈一些相干的话

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保温炉, 保温冒口, 保温帽, 保温瓶, 保温砂浆, 保息股票, 保鲜, 保险, 保险(安全保障措施), 保险代理人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接