有奖纠错
| 划词

De même, on ne peut raisonnablement évaluer la responsabilité qui incombe à un pays hôte en ce qui concerne la protection des réfugiés, en vertu de ses obligations internationales, sans tenir compte des moyens dont il dispose et de la mesure dans laquelle la communauté internationale l'aide à porter ce fardeau.

同样,一个收容所拥有手段,际社会在多大程度上帮助这个收容负起责任,就不能理智评估这个收容根据自己承担际义务在保护难民方面承担责任。

评价该例句:好评差评指正

S'il est étonnant que seuls 52 Palestiniens, si l'on en croit le rapport, aient été tués au cours de cette flagrante agression israélienne à Djénine et dans d'autres villes palestiniennes et de ce saccage insensé et aveugle des foyers de Palestiniens déjà si démunis et meurtris, cela ne constitue guère une surprise.

非常惊,但意外是,根据本报告,在以色列公然在杰宁和巴勒斯城市进行侵略以及无理智和无区别在已经沦于贫困和遭受苦难巴勒斯家园中横冲直撞期间,只有52名巴勒斯被打死。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant déplore que la position du Frente POLISARIO et de l'Algérie demeure rigide et intransigeante, et il souligne que la raison et le réalisme, basés sur la situation concrète existant dans la région, commandent que le Frente POLISARIO et l'Algérie fassent preuve de plus de souplesse afin de mettre fin aux souffrances du peuple sahraoui dans les camps de Tindouf.

他遗憾表示,波利萨里奥阵线和阿尔及利亚立场依然坚定,愿意妥协,他强调说,按照本地区实际情况,理智和现实主义要求波利萨里奥阵线和阿尔及利亚表现出更大灵活性,结束撒哈拉民在廷杜夫难民营中苦难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本地植物, 本笃会, 本笃会修道院, 本笃会修士, 本法律, 本分, 本该, 本固枝荣, 本国, 本国人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Ils échappaient, quelques semaines plus tôt, à cette faiblesse et à cet asservissement déraisonnable parce qu'ils n'étaient pas seuls en face du monde et que, dans une certaine mesure, l'être qui vivait avec eux se plaçait devant leur univers.

几星,他们还能避免,这样软弱和理智听命于天象毛病,因为那时他们面对这个世界并孤独,而且,在度上,与他们共同生活人还在他们天地里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本节, 本届, 本届毕业生, 本金, 本金偿还, 本金已还股, 本金与利息, 本经, 本科, 本科学生,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接