有奖纠错
| 划词

Il existe peu d'informations sur le travail à horaire variable.

有关工作时间固定工作信息很少。

评价该例句:好评差评指正

Les coûts sont variables (en fonction du tonnage et de la durée d'entreposage).

这种制度成本是固定(取决于储存吨位和时间)。

评价该例句:好评差评指正

Concernant cette Loi type, quelque 120 décisions ont été enregistrées, faisant apparaître des questions non résolues ou des divergences.

关于示范法,已报告了大约120判例,其中发现了固定或分歧趋势。

评价该例句:好评差评指正

Le coût annuel de l'acquisition de ces ouvrages et publications évolue, notamment en ce qui concerne les périodiques.

每年购置这类书籍、特别是系列出版物费用并总是固定

评价该例句:好评差评指正

Le coût annuel de l'acquisition de ces ouvrages et publications s'accroît, en particulier en ce qui concerne les périodiques.

每年购置这类书籍、特别是系列出版物费用并总是固定

评价该例句:好评差评指正

L'ensemble Aznach (“ Voix ”) est un groupe à géométrie variable qui réunit des chanteurs et danseurs tchétchènes de la vallée de Pankissi.

(意思“声音”)合唱团是成员固定团队,他由几居住在Pankissi歌者和舞者组成。

评价该例句:好评差评指正

Certaines zones rurales seraient sous le contrôle du groupe, mais comme il s'agit d'un groupe mobile pratiquant la guérilla, ces zones ne sont pas fixes.

尽管据说某些乡村地处于该团体控制之下,但鉴于该团体是作机动游击队团体活动,这些控制固定

评价该例句:好评差评指正

Un livre, même fragmentaire, a un centre qui l'attire: centre non pas fixe, mais qui se déplace par la pression du livre et les circonstances de sa composition.

本书,即使支离破碎,也有吸引着它中心:固定中心,但由于书驱迫及其构成中种种情势,这中心在游离。

评价该例句:好评差评指正

Société de vous fournir: la durée de la pales spirale, une variété de trou-trou ou d'une lame fixe (couteau plat), applicable à une variété de cisaillement package machine-outil.

各种长度螺旋刀片、各种带孔带孔固定a刀片(平刀)、适用于各种剪毛机整套刀具。

评价该例句:好评差评指正

Le Chili, par conséquent, ne peut approuver un ordre international fondé sur un nombre fixe d'États dotés d'armes nucléaires alors que la grande majorité des États les a interdites.

因此,智利支持那种让固定些国家拥有核武器,而大多数国家则禁止这些武器国际秩序。

评价该例句:好评差评指正

En science sociale, on parle plutôt de «groupes racialisés» et l'on insiste sur le fait qu'il n'y a pas de frontières fixes entre les majorités sociales et les minorités racialisées.

社会科学取而代之说法是“种族化群体”,并坚持认,社会多数和种族化少数之间存在固定界限。

评价该例句:好评差评指正

À cause des contraintes liées aux soins à donner aux enfants, les femmes sont confrontées à des difficultés supplémentaires en ce qui concerne le choix d'emplois impliquant des heures de travail irrégulières.

由于育儿方面问题,妇女在选择工作时间固定工作时更加受到限制。

评价该例句:好评差评指正

La libéralisation des échanges a contraint les entreprises à être plus compétitives, nombre d'entre elles devenant de plus en plus tributaires d'arrangements fondés sur des coûts peu élevés et sur le travail flexible.

贸易自由化迫使各公司要更具竞争力,导致许多公司更加依赖于低成本和固定劳动力安排。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la pratique en cours à l'Organisation des Nations Unies, la valeur des biens durables n'est pas comprise dans le capital fixe de la Caisse mais est imputée sur les crédits ouverts pour l'année de l'achat.

按照联合国惯例,非消耗性财产列入基金固定资产,而记作购置年份经费支出。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci est étroitement liée aux questions concernant la traite des êtres humains et la prostitution des femmes, la vulnérabilité des femmes migrantes, la dérégulation et la flexibilisation du travail ainsi que la marginalisation des femmes qui travaillent.

全球化与贩卖妇女、卖淫、移民妇女脆弱性、工作非正规化和固定化以及女工边际化状态等问题密切相关。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des ménages, les enfants sont une aide non régulière, de même que les maris qui s'occupent, à part l'élimination des déchets, traditionnellement des tâches plus masculines (jardinage, etc.), cependant l'approvisionnement hebdomadaire se fait en famille.

在大多数家庭中,孩子们是固定帮手,丈夫也是这样,他们除清除垃圾外,完成传统上是男性任务(园艺工作等),但每周采购却是全家出动。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le nombre de produits admissibles, le projet de modalités propose soit qu'on ne fixe pas de nombre a priori, soit que l'on fixe un certain pourcentage minimal qui serait supérieur au nombre de produits sensibles.

关于若干符合条件产品,模式草案建议,要就不要事先提出数字,要就确立固定最低数额,这数额要高于敏感产品数量。

评价该例句:好评差评指正

Les établissements préscolaires s'orientent à présent vers la création de groupes d'enfants séparés et composés d'enfants de différents âges, de groupes à composition constante ou variable; ils ont des horaires souples et aident à élever les enfants à domicile.

现在,儿童学龄前机构发展方向是小型化班、不同年龄班、儿童成员固定班和固定班、灵活工作制度、上门进行学龄前儿童教育帮助。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur le travail établit qu'une convention collective peut être conclue pour une période déterminée non supérieure à trois ans et qu'elle doit s'appliquer aux employeurs et à leurs salariés qui conviennent d'être liés par une telle convention collective.

《基本劳工法》规定,应该签署超过三年固定期限劳资协议,并将其用于同意遵守该劳资协议雇主和雇员。

评价该例句:好评差评指正

Au vu de ces rapports, le Comité mixte a pris, entre autres, les décisions suivantes : a) l'adoption de l'approche « bateau à positionnement dynamique » pour les prochaines campagnes; et b) la mise en oeuvre immédiate de la prochaine campagne selon ladite approche technique.

联合委员会根据这些报告,除其他外,作出了以下决定:a) 今后钻探采用“位置固定船”方法,b) 下次钻探行动立即采用上述方法进行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


岸外坝, 岸外坡, 岸湾, 岸线, 岸洲, , 按…(指数)计算, 按…标准, 按百分比计算, 按比例,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年3月合集

Ils seront vite fixés sur les systèmes qui ne sont pas démocratiques.

它们很快就会固定民主制度上。

评价该例句:好评差评指正
八十地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’était une brise irrégulière, des bouffées capricieuses venant de la côte. Elles passaient, et la mer se déridait aussitôt après leur passage.

这是一种很固定微风,有一阵没一阵地从大陆上吹来,它掠过了海,立即飞向知名远方,海上波纹也就马上随着消失。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Des chambres à air de vélo pour les pieds qui ne tiennent pas en place et même un vrai vélo d'appartement bricolé avec un pupitre.

自行车内胎固定在原位脚,甚至是真正带桌子 DIY 健身车。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les discussions interminables que vous avez te font tourner la tête ailleurs, parce qu'elles tournent en rond sur des points erratiques et sans rapport qui n'ont aucun sens pour toi.

无休无止讨论会让你头脑转到别处,因为它们围绕着一些对你来说没有意义固定相关点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按操纵杆, 按察使, 按常规办事的(人), 按尺寸加工, 按尺度, 按出场先后顺序, 按词义配合(如(性数的), 按词义配合的, 按次序讲话, 按打出售的东西,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接