有奖纠错
| 划词

Qui peut ôter ce réveil de la table !

谁能把桌上的闹钟拿走!

评价该例句:好评差评指正

Il ne veut pas s'ôter de là .

不愿离开那。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais lui ôter cette idée de la tête .

我真想打消脑袋里的这个想法。

评价该例句:好评差评指正

Aucun État ne devrait s'accorder le droit d'ôter la vie.

任何国家都不得给予自己夺取生命的权利。

评价该例句:好评差评指正

Il persuada les autorités municipales d'ôter le manche de la pompe du puits.

劝说当局把井上的抽水泵的把手取下来。

评价该例句:好评差评指正

Je vais lui en ôter l'envie.

我要使打消这个愿望。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, nous devons ôter tout refuge aux terroristes.

第二,我必须使恐怖子没有安所。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, nous devons ôter aux États l'envie de soutenir le terrorisme.

第三,我必须制止各国支持恐怖子。

评价该例句:好评差评指正

Les assassins peuvent ôter la vie mais ne peuvent tuer un rêve.

暗杀者可以夺走一个人的生命,但法扼杀梦想。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, nous devons ôter aux terroristes potentiels les moyens de mener leurs activités.

首先,我必须使潜在的恐怖子没有从事恐怖活动的手段。

评价该例句:好评差评指正

Ôter la vie d'un homme est un prix très lourd infligé au genre humain.

人类丧生是人类付出的极大代价。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons ôter tout appui aux terroristes - qu'il soit financier, politique ou moral.

必须使恐怖主义子不能获得任何支助——财政、政治和道义支助。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne fait qu'ôter toute crédibilité au principe de « pacta sunt servanda ».

这只能嘲弄公约必须信守的原则。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent donc ôter toute légitimité au terrorisme et aux attentats suicide aux yeux de la population.

简言之,必须彻底的在其人民眼中消除恐怖主义和自杀爆炸的合法性。

评价该例句:好评差评指正

La simple présence d'armes dans un village ne suffit pas pour ôter aux civils leur statut protégé.

光是在村子里存在武器这一事实并不足以剥夺平民受保的资格。

评价该例句:好评差评指正

La vie est précieuse : elle nous a été donnée et nous ne pouvons l'ôter.

上帝给了我生命,我不能把它拿走。

评价该例句:好评差评指正

Attendre encore serait non seulement irresponsable, mais risquerait d'ôter à la Conférence du désarmement sa raison d'être.

进一步拖延不仅是不负责任的,而且还可能使裁军谈判会议变得毫实际意义。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait continuer à réviser ses lois pour ôter aux tribunaux militaires toute compétence sur les civils.

缔约国应继续修订其立法,取消军事法庭对平民的司法管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas pour autant de tenter d'ôter le droit aux autres de se défendre si nécessaire.

但所有这些问题的解决办法都不应当试图限制人在必要时进行自卫的权利。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, l'opinion du dépositaire peut préjuger de la conclusion d'un point de droit et ôter l'initiative aux États.

此外,此种意见可能会预断法律问题的结果及使缔约国不愿意采取主动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déchevelé, décheveler, déchiffonner, déchiffrable, déchiffrage, déchiffrement, déchiffrer, déchiffreur, déchiquetage, déchiqueté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Elles purent donc ôter leurs casques.

可以打开面罩了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tu dois t’ôter cette idée de l’esprit.

你得出这个

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Ôter la pièce, en mettre une autre, encore une autre, compter encore.

零件拿走,重新放一件上来,又到另一件,然后继续数零件。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Son mari voulut prendre ses mains et les ôter de son visage.

她的丈夫想抓住她的手,将它们从她脸上扳开。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈的事

On lui fit ôter ses chaussures et la ceinture de son jean.

安检员叫她脱掉鞋子和牛仔裤的皮带。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Allez donc ôter au lion le chien qu’il a dans sa cage !

你去落在狮子笼里的爱犬夺回来吧!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Dès qu'il eut terminé, la tante Pétunia s'empressa d'ôter son assiette.

他刚一吃完,佩妮姨妈就盘子收走了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈的事

Adam avança vers le salon. Anthony lui fit signe d'ôter son trench-coat qui ruisselait.

亚当往客厅走进去。安东尼示意要他打湿的风衣脱下来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ses efforts pour jouer un rôle achevaient d’ôter toute force à son âme.

他为了扮演一个角色而付出的努力终于使他的心灵疲惫不堪。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Guillaume doit ôter son casque et, pour rassurer ses troupes, crier « Je suis vivant! »

纪尧姆不得不摘下头盔,为了让他的部队放心,他大喊“我还活着!”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Taylor a voulu ôter la vie et vous, la pensée ! Que cherchez-vous à faire ?

“泰勒要剥夺人的生命,你要剥夺人的思想,你们到底想干什么?”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle s’assit brusquement dans son lit et se frotta le front pour en ôter les perles qui s’y étaient formées.

地从床上坐了起来,揉了揉眼睛,想要刚刚涌出的眼泪擦掉。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, on entendit Gervaise lui ôter ses souliers. Elle le déshabillait, en le bourrant un peu, maternellement.

接着店里的人听得见热尔维丝替他脱鞋,脱衣服,像慈母般对他百般温存。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le lendemain, je ne pouvais m'ôter de l'esprit ces trois sphères dansant dans le " vide" .

第二天我一直在想着那三个在“空”中舞蹈的球。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Et il le faut en effet mais cela ne veut pas dire qu'on va ôter le travail.

事实上这本来就应该的,但也不意味着我们要完全不劳动。

评价该例句:好评差评指正
美国人的法语小剧场

Récemment l’académie française a installé des reformes afin de “simplifier” la langue française. Notamment ôter le circonflexe.

最近,法兰西进行了改革,来简化法语。尤其是去除长音符。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le silence s'installa à nouveau tandis que Dumbledore continuait d'ôter par instants des pensées de sa tête.

两人沉默了,邓布利多不时取出一些思想。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et la personne à qui j’ai voulu ôter la vie sera la seule qui sincèrement pleurera ma mort.

我企图杀死的那个人将是唯一真心为我的死而哭泣的人。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Seules les personnes auxquelles elles font référence peuvent les ôter de leurs étagères sans être frappées de folie.

只有预言涉及到的人才可以它们从架子上取下来,而不会受到痛苦的折磨。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

L’évêque avait fait ôter toutes ces ferrures, et cette porte, la nuit comme le jour, n’était fermée qu’au loquet.

主教早已叫人那些铁件取去了,因而那扇门,无论昼夜,都只用一个活梢扣着。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déci, déci-, décibel, décibelmétre, décibelmètre, décidabilité, décidable, décidé, décidée, décidément,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接