有奖纠错
| 划词

En outre, le fait que les femmes passent de longues heures à faire un travail qui les éreinte sans en être, ou guère, rétribuées signifie qu'à la fin de la journée elles sont trop fatiguées pour bien s'acquitter de la charge supplémentaire d'avoir à faire la cuisine et s'occuper des enfants.

此外,时间在油棕榈种植园干着非常劳累却几乎没有报酬活,天结束后,她们疲惫至极,无法很好地完成做饭和照顾孩子任务了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rager, rageur, rageusement, raglan, raglanite, ragondin, ragot, ragoter, ragoût, ragoûtant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Assommoir

Il est claqué, dit-elle en poussant la porte, tranquillement, la mine éreintée et abêtie.

完了!”她说此话时十分平静。然后,她却显得极度疲惫,神色与目光也呆滞异常。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Ah ! la triste musique, qui semblait accompagner le piétinement du troupeau, les bêtes de somme se traînant, éreintées !

啊!这悲伤乐曲声像是伴随着疲惫不堪牛马似人群脚步声!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Une vieille femme frêle et éreintée vient alors à notre rencontre. - Aucun de mes voisins n'est resté.

然后,一个虚弱而疲惫老妇人来迎接我们。- 我邻居都没有留下来。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Malgré leur résolution de ne pas se casser les côtes pour le quartier, ils avaient fini par prendre les choses à cœur et par s’éreinter.

们虽然拿完意并不为街区人议论所动,但仍然尽尽力地办着这件喜事,最后,真是筋疲力竭了。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Oh ! elle avait des dispositions, bien sûr. Mais ça l’achevait, la fréquentation d’un tas de filles déjà éreintées de misère et de vice.

哎!当然她也有自己骨!然而,整天价与那些被悲惨境遇和恶劣习气惯坏了姑娘们在一起,难免不同流合污。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Ah ! oui, Gervaise avait fini sa journée ! Elle était plus éreintée que tout ce peuple de travailleurs, dont le passage venait de la secouer.

噢!是,热尔维丝也度过了她一整天!她似乎比那些干过活人们更加疲惫,尽管过往人流刚刚使她扉悸动。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Elle reçut une rossée, naturellement ; puis, elle tomba goulûment sur un morceau de pain dur, et s’endormit, éreintée, avec une dernière bouchée aux dents.

自然她先是挨了一顿打,然后,她狼吞虎咽地吃下一些硬面包,疲惫不堪地倒在床上睡着了,甚至最后一口面包还未吞进肚里。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Que de misère ! et toutes ces filles, éreintées de fatigue, qui étaient encore assez bêtes, le soir, pour fabriquer des petits, de la chair à travail et à souffrance !

这是多么悲惨呀!而这些疲倦不堪姑娘们,依旧这么傻呆呆地要在晚上跑到这里来造出一些小家伙,造出一些吃苦受累生灵!

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Un mois après son départ, elle est revenue rendre visite à son père ; après avoir pris un autocar, un ferry et enfin un train, le voyage qui avait duré dix heures l'avait éreintée.

一个月后,她来英国探望她父亲。一路上又是坐大巴,又是搭船,还转了趟火车,她花了整整10个小时才到这里。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

On ne dira pas " je suis crevée" , on ne dira pas " je suis fatigué" , on dira " je suis éreintée" , c'est un exemple, " je suis éreinté" .

我们不会说“je suis crevée我很累”,也不会说“je suis fatigué我很疲惫”,要说“je suis éreintée我疲惫不堪”,这只是一个例子。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Puis, quand ils la quittèrent, l’enfant poussa de nouveau sa berline, éreintée, boueuse, raidissant ses bras et ses jambes d’insecte, pareille à une maigre fourni noire en lutte contre un fardeau trop lourd.

们分手时候,丽迪又推起斗车,她已经累得腰酸腿软,满身泥水,挺直着她那小虫子似四肢,真像一只蚂蚁在拚命搬运一个过重东西。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rahat-loukoum, rahtite, rai, raï, raïa, Raiblien, raiche, raid, raide, rai-de-cœur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接