有奖纠错
| 划词

Elle fournit un environnement épanouissant où ils peuvent se développer.

家庭提供一个教养环境,儿童可以在这种环境中展。

评价该例句:好评差评指正

D'aller brûler des voitures. C'est divertissant, épanouissant et ça fait oublier le stress de la journée.

第一,出去烧汽车。这足够消遣,能充分的才华,忘记一天的压力。

评价该例句:好评差评指正

Certains ne demandent pas à être promus, mais à changer de poste pour avoir un travail plus épanouissant.

有些人不要求晋升,但希望转到更有作为的岗位。

评价该例句:好评差评指正

L'enseignement a ouvert aux femmes la voie à un travail rémunéré et épanouissant et leurs aspirations se sont développées en conséquence.

教育为妇女寻求既能获得报酬又能现理想的职业铺平了道路,她们的抱负相应地得到了提升。

评价该例句:好评差评指正

Il faut de toute urgence aider les familles et les collectivités à offrir aux enfants et aux groupes vulnérables un cadre de vie sûr, stable et épanouissant.

迫切需要持家庭以及社区,以期为儿童和其他脆弱群体提供安全、稳定和助性的环境。

评价该例句:好评差评指正

L'impérialisme culturel déforme l'esprit mais cette déformation même contient en germe son rejet. Celui-ci, en se développant et en s'épanouissant, produit un fruit amer, le nationalisme.

文化帝主义扭曲思想,但通过这种扭曲种下了拒绝它的种子,并开花和结下痛苦和甚至沙文主义的

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe appuie les recommandations de la CFPI relatives à l'instauration d'un système qui placera tous les fonctionnaires internationaux sur un pied d'égalité et améliorera les conditions d'emploi sur le terrain de manière à rendre le travail de l'Organisation plus attrayant et plus épanouissant.

77集团持公务员制度委员会各项建议提出的办法,对所有工作人员一视同仁,改进外勤人员的服务条件,使本组织的工作更具吸引力、更有价值。

评价该例句:好评差评指正

Les deux départements ont par ailleurs récemment lancé une étude participative visant à encourager l'instauration de conditions de travail dans lesquelles hommes et femmes peuvent donner le meilleur d'eux-mêmes sur le plan de la productivité tout en s'épanouissant pleinement dans un environnement professionnel soucieux du respect de chacun.

维持和平行动部/外勤助部最近还启动了一项参与性研究,目的是促成一种使男女都能在敬业的环境中充分生产力和潜力的工作氛围。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, on a mis résolument l'accent sur les initiatives liées à la gestion des ressources humaines dans le but d'aligner les compétences sur le nouveau profil de l'organisation et de créer un cadre accueillant, épanouissant et stimulant dans lequel les individus peuvent exprimer pleinement leurs talents.

在这方面,重点强调人力资源倡议,目的是使能力与组织的新形象相符,创造条件、吸引、培养和激励有才华的人成为出类拔萃之辈。

评价该例句:好评差评指正

Pour parvenir au développement social, il est fondamental de proposer un travail décent, sûr et épanouissant à ceux qui vivent dans la misère et sont intéressés au premier chef par les efforts menés pour garantir à chacun un emploi qui respecte sa dignité. Ils doivent prendre part eux-mêmes à ces efforts et recevoir un appui à cette fin.

获得体面、安全和充的工作对现社会展至关重要,而穷人是保障体面工作努力的首要行动者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白前属, 白浅灰链霉菌, 白镪, 白球, 白区, 白屈氨酸, 白屈菜, 白屈菜赤碱, 白屈菜碱, 白屈菜属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Et vous verrez que, comprendre le monde qui nous entoure est extrêmement épanouissant.

且您,了解我们周围的世界是非常充实的。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Prendre le temps de développer ses passions, c'est épanouissant et c'est bon pour le cerveau.

花时间展你的爱好是令人愉悦的,且对大脑有益。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Moi je suis convaincue que, si chacun de nous s'applique ce principe de vie, très simple, eh bien, on peut tous contribuer à bâtir un monde plus équilibré, plus durable, plus épanouissant.

我深信,如果我们都把这一简单原则应用到生活中,我们都创一个更平衡、 更永续、 更充实的世界。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Comment je pourrais me dire : " Ah tiens, finalement c’est chiant… finalement c’est pas épanouissant… finalement c’est pas intéressant… " ?

我怎么说,“天啊,这挺烂的最终,这不是很成功,也不是很有趣?

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

En vieillissant, j'ai compris que ce mode de vie était pas très épanouissant, il me satisfaisait pas. Une fois qu'on a une situation matérielle confortable, cette réussite cesse d'être un objectif motivant.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白刃疔, 白刃战, 白日, 白日不做亏心事,半夜敲门心不惊, 白日见鬼, 白日梦, 白日升天, 白日撞, 白日作梦, 白日做梦,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接