有奖纠错
| 划词

Le plus grand danger est dans l'énervement qui gagne, dans les impulsions subites qui naissent de la peur.

最大的危险莫过于日益泛滥的紧张情绪和恐惧带来的突然冲动。

评价该例句:好评差评指正

Un de ces éléments indisciplinés s'est permis de se livrer à des actes d'énervement, qui on poussé les militaires en poste à le neutraliser et le conduire au cachot du camp Saio.

纪的士兵中有一十分恼怒之下采取行动使驻守边界的部队将其制伏,关进Saio营房。

评价该例句:好评差评指正

Des chercheurs ont observé que les travailleurs agricoles et les familles qui vivent à proximité d'élevages industriels présentent des symptômes de maladies respiratoires, physiques et affectives à des taux sensiblement plus élevés que d'autres groupes, ainsi que des taux élevés de tension, de dépression, d'énervement et de fatigue.

研究现,农场工和附近住户的呼吸道疾病和身心疾病的症状比其他群高得多,紧张、忧郁、愤怒和疲劳的程度也很高。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Cain, caïn, caïnite, caïnosite, caïque, caire, cairn, Cairote, caisse, caisse d'épargne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et des fois, ça marque carrément l'exclamation, l'énervement.

有时候,它表示感叹,烦躁。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On s’entêtait pourtant, on cherchait, dans l’énervement d’une anxiété croissante.

大家怀着越来越焦急但又无能为力的心情坚持着,不停地寻找着。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

On montre avec ces expressions l'énervement, l'agacement, la fatigue.

这些表达方式都充满了愤怒,烦躁和疲惫的感情色彩。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux, qui venait de lui prendre le bras pour l'entraîner, sentit que l'employé tremblait d'énervement.

里厄抓住他的胳膊把他拽走,他感到这个政府职员紧张得有点哆嗦。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Je ne te recommande pas de dire ça à quelqu'un, attention, mais voilà, ça exprime l'énervement contre quelqu'un.

我不建议你对这么说,要注意,它表达了对某的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Mais il y a quand même de l'énervement, c'est genre une boule.

但还有紧张感,就像皮球一样。

评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

De grosses larmes d'énervement et de peine ruisselaient sur ses joues. Mais à cause des rides, elles ne s'écoulaient pas.

他又激动又难过,大滴的泪水流面颊。但是,由于皱纹的关系,泪水竟流不动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210

Des heures d'attente et forcément un peu d'énervement aussi.

几个小时的等待,也不可避免地有点紧张。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20157

Un commentaire qui a suscité l'énervement du secrétaire général de l'ANC, Gwede Mantashe.

这一评论引起了非国大秘书长格韦德·曼塔什(Gwede Mantashe)的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je sais qu'il y a aussi parfois de l'énervement, de l'emportement, et c'est bien normal.

我知道有时候也会有愤怒、爆发,这很正常。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233

Il avait décidé, dans un moment d'énervement, de se faire un cycliste.

- 在紧张的时刻,他决定让自己成为一名骑自行车的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20235

Un peu d'énervement car la tente est rétive, mais beaucoup d'enthousiasme malgré tout.

有点紧张,因为帐篷是不情愿的, 但尽管如此, 还是充满了热情。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Des hommes et des femmes s'agrippaient les uns aux autres, le visage enflammé, avec tout l'énervement et le cri du désir.

男男女女,搂搂抱抱,面色绯红,欲火中烧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212

Je l'ai vécu intensément, avec mes filles, avec des cris, avec un peu d'énervement, d'agacement.

- 我和我的女儿们一起过着紧张的生活,有哭泣,有一点紧张,烦恼。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Je comprends bien votre énervement, mais ne pourrait-on pas envisager simplement de modifier la répartition des tâches?

我理解你的愤怒,但我们不能简单地考虑改变务的分配吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239

Seul faux-pas: un instant d'énervement sur un stylo, capturé par les caméras.

唯一的失误是:相机捕捉到了钢笔的恼怒时刻。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il se figea et contempla la scène, Lisa d’abord qui dans son énervement lui faisait penser à un personnage de bande dessinée puis sa mère.

看着眼前这不可思议的场景,他一下呆住了,他先看到了愤怒的丽莎,她的样子让他想起了漫画里的物;然后他又看了看他的妈妈。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il l'attribuait à l'énervement et aux pré-occupations dont il était assailli et il admit qu'il était urgent de mettre un peu d'ordre dans ses idées。

他把这样的事归咎于他紧张的神经和一直纠缠着他的一桩桩心事,因此他认为整理自己的思想迫在眉睫。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

– Bah, l’origine, c’est comme j’ai expliqué avant, c’est-à-dire qu’en fait c’est ton énervement qui va déborder, on dit que ça déborde, ça sort du bol, quoi.

它的起源正如我之前所解释的那样,也就是说,你的烦恼将发泄出来,我们说,它溢出来了,溢出碗了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais une bousculade se produisit. Le capitaine, pour calmer l’énervement de ses hommes, se décidait à faire des prisonniers. D’un saut, la Mouquette s’échappa, en se jetant entre les jambes des camarades.

这时发生了一阵拥挤。尉为了安定一下手下的情绪,决定逮捕几个。穆凯特一转,从同伴们的腿边跑掉了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cajolerie, cajoleur, cajou, cajuélite, Cajun, cake, cake-walk, cakléite, cal, calaba,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接