Cela exige incontestablement une ferme volonté politique.
毫无疑问,这需要强大承诺。
Cela exige une volonté de compromis accrue.
这要求更大意愿实现妥协。
Ceci dépend de la volonté politique des acteurs.
这取决于行动者意愿。
Nous espérons pouvoir mobiliser la volonté politique nécessaire.
希望我们能运用所需意愿。
Toutes ces questions exigent une ferme volonté politique.
所有这些问题都需要强有力意愿。
Il existe cependant une volonté de coopération étroite.
其间还有密合作意愿。
La Roumanie participe assurément de cette volonté politique.
罗马尼亚当然也是这意志部分。
Il relève de la libre volonté de chacun.
● 是个人自己自由意志从事。
Il suffit d'en avoir la volonté politique.
现在全部要求就是意愿。
C'est cet esprit qui sous-tend la volonté mondiale.
正是这种精神发挥了全球领导作用。
Nous réaffirmons notre volonté de parvenir au développement durable.
我们重申关于实现可持续发展承诺。
Cela nécessitera une volonté politique et de la détermination.
这样做需要意愿和决心。
L'Union africaine doit résolument persévérer dans sa volonté.
非洲联盟必须坚定地落实这意愿。
Nous avons la volonté politique nécessaire pour agir efficacement.
我们具有采取有效行动必要意愿。
Le résultat dépendra de la volonté politique des États.
结局将取决于各国意愿。
Nous devons avoir la volonté politique d'y arriver.
我们必须保持促成这个理想意愿。
Il est inacceptable que des extrémistes imposent leur volonté.
不能让极端分子左右他们意愿。
Un règlement est possible avec de la volonté politique.
如果有意愿,是可以找到解决方案。
Cette solution répondra à la volonté du peuple du Kosovo.
这种解决办法尊重科索沃人民意愿。
L'enlèvement répond cependant parfois à une volonté de représailles.
然而有时诱拐是种进行报复方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On commence avec le chocolat, chocolat à volonté.
让我们从巧克力开始,巧克力时间。
Je n'avais pas le droit de me montrer affectueux, d'avoir de la bonne volonté.
我没有权利对人表示亲热,也没有权利有善良的望。
Ah ! ne l’accusez pas d’avoir une volonté, disait piteusement Norbert.
“啊,不要责备他有一个意,”诺贝尔怜悯。
Les lettrés chinois écrivent au pinceau afin d’aiguiser leur volonté.
中国文人用毛笔写字来磨砺意志。
La première c'est avec la volonté, les souhaits, les désirs.
首先是意志、望和欲望。
Nous faisons pause à ces paliers, nous respirons selon sa volonté.
我们停在这些水平上,我们按照他的意呼吸。
Tu as aussi cette volonté de tenir, de respecter la parole donnée.
也有保留、尊重所给予的话语的望。
Il ne faut pas compter sur la bonne volonté du capitaine Nemo.
不应该指望尼摩船长发善心。
Ses pieds semblaient ensorcelés et continuaient de s’agiter contre sa volonté.
她的双脚似乎被迷惑,违背着她的意摇摆。
Tu fais là les raisonnements d’homme sans volonté, d’un être sans énergie !
的是一个没有果断、没有毅力的人的话!”
Merlin n’est pas d’accord sur le choix d’Arthur mais il accepte sa volonté.
梅林并不同意亚瑟王的选择,但是他接受了亚瑟王的想法。
C'est qu'à présent notre mariage est rompu de par ma volonté !
因为现在我们的婚姻是以我的意志为转移的!
Son regard résultait de sa volonté et son sourire résultait de sa nature.
眼神是他意志的表露,笑容是他本性的表露。
Il avait dit oui sans hésitation, avec la bonne volonté qui était la sienne.
他毫不犹豫接受任务,表现出的诚心正是他的本色。
Elle manifeste la volonté divine qui, sans défaillance, transforme le mal en bien.
它表现了上帝坚持不懈变恶为善的意志。
Il y a aussi une volonté d'État qui est de contrôler la monnaie.
国家也有控制货币的意。
Pour ça, je pense qu'il faut qu'il y ait une vraie volonté.
为此,我认为必须要有真正的意。
Ils perdent la volonté de vivre.
他们丧失了生活下去的望。
Les pommes de terre sont à volonté !
土豆可以随便吃!
Cela se visse et se dévisse à volonté ; c’est une boîte.
可以随意旋开合上,成为一个匣子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释