有奖纠错
| 划词

Gmail lance l'email par la poste. Gratuit mais sponsorisé par la publicité imprimée au verso.

Gmail 推出了走邮政系统电子邮件。它是免费,但赞助商会背后印广告。

评价该例句:好评差评指正

Une clause compromissoire était inscrite au verso de ce document.

该文件载有一项仲裁条款。

评价该例句:好评差评指正

Remplacer la page 3 du document par le tableau donné au verso.

文之后一页取代原来文件第3页。

评价该例句:好评差评指正

Elles véhiculent un message graphique saisissant, complété au verso par des informations relatives à la Convention.

传达了有力图像信息,介绍《公约》有关情况。

评价该例句:好评差评指正

Chaque travailleur de santé est tenu d'établir un réseau local de références inscrit au verso de la liste de contrôle.

每位卫生工作者都必须建立一个地方转诊网络,并记录调查清单里

评价该例句:好评差评指正

Plus petites que les cartes actuelles, elles se constituaient de l’adresse du destinataire au recto et de la correspondance au verso.

与现明信片相比,它尺寸更小,写有收信人地址,而反则是寄信人

评价该例句:好评差评指正

Des bons de commande en anglais avaient été utilisés, portant en première page une référence anglaise aux clauses et conditions générales, au verso.

用了英文订购表,首页提及背一般条款和条件。

评价该例句:好评差评指正

Au recto apparaissait une clause indiquant que le contrat était expressément convenu sous réserve des termes et conditions énoncés “au recto et au verso des présentes”.

文件有一项条款称,合同是明确根据“和背”所列条款和条件订立

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande également que le PNUD établisse des normes pour l'utilisation des imprimantes et des photocopieuses, par exemple en s'assurant que toutes les machines sont réglées par défaut en mode d'impression recto verso (par. 135).

委员会还建议开发计划署规定打印和复印用标准,例如保证所有器预设为双打印。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la livraison des plants, l'acheteur avait signé un reçu dont il ressortait que les conditions générales de l'Association néerlandaise des phytogénéticiens, telles qu'elles étaient imprimées au verso du reçu, étaient applicables à la transaction.

交付番茄苗时买方曾签署收条,收条说明印收条背荷兰植物育种者协会一般条款和条件适用于本协议。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a appuyé la proposition, étant entendu toutefois qu'il faudrait prendre soin, lors de la rédaction de la disposition, de trouver un libellé approprié pour parler du “verso” d'un enregistrement électronique concernant le transport.

工作组中有与会者支持这一建议,但告诫起草该条文时应谨慎行事以确保所插入适当条文与电子运输记录`背'相对应。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a estimé que l'exemplaire envoyé au demandeur par télécopie faisait expressément référence au verso du document et que le demandeur avait signé l'exemplaire envoyé par télécopie, sans demander d'éclaircissements quant aux autres “termes et conditions”.

法院称,发给原告传真件明确提及该文件,而原告没有要求对方对另外那些“条款和条件”加以澄清就签署了传真件。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien du paragraphe 1 a cependant été appuyé car des doutes pouvaient exister quant à l'identité d'un transporteur, en particulier lorsque le nom indiqué sur le recto d'un document de transport ne correspondait pas à celui figurant au verso.

但是,有与会者表示支持保留第1款,因为关于承运人身份还是有可能存疑问,特别是如果运输单证被指明承运人与该单证背上被指明承运人之间不一致话。

评价该例句:好评差评指正

“Si une personne est identifiée comme le transporteur au recto d'un document de transport ou d'un enregistrement électronique concernant le transport, toute information au verso de ce document ou de cet enregistrement identifiant expressément ou implicitement une autre personne comme le transporteur est dépourvue d'effet juridique.”

“若一人运输单证或电子记录被确定为承运人,则该运输单证或电子记录明指或暗指另一人为承运人任何资料均不具法律效力。”

评价该例句:好评差评指正

Une autre décision a refusé de donner effet à l'une ou l'autre des séries de clauses types: le vendeur n'était pas tenu par les conditions indiquées par l'acheteur au verso du bon de commande si celles-ci n'étaient pas mentionnées au recto, tandis que les clauses types du vendeur se trouvaient reflétées dans une lettre de confirmation adressée après la conclusion du contrat, que l'acheteur n'avait pas accepté par son silence.

另一项判决拒绝承认任一组标准条款有效:买方只是写订单背订单未提及条款对卖方无约束力,而合同订立后发出确认书中列有卖方条款,买方未以缄默表示接受。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres affaires, des juridictions étatiques ont estimé que la référence ne devait pas nécessairement se rapporter expressément à la clause compromissoire mais pouvait aussi porter sur l'ensemble du contrat, pour autant que les parties aient la possibilité de consulter les conditions générales, c'est-à-dire lorsque celles-ci étaient imprimées au verso ou étaient connues des parties en raison de leurs relations d'affaires régulières, ou lorsque les parties auraient dû avoir connaissance du document en vertu des usages du commerce.

其他案例中,各国法院认为,只要双方当事人有可能研究一般条款,即,一般条款印于背或由于双方经常有业务联系而了解这些条款,或由于商业惯例双方事先应对该文件有所了解,则文中参引无须明确涉及仲裁条款,只需涉及整个合同。

评价该例句:好评差评指正

Comme il n'avait pas été apporté la preuve que la réserve de propriété était une pratique établie ou un usage qui lierait la société néerlandaise et comme cette dernière ne pouvait avoir eu connaissance de la réserve de propriété qu'après avoir reçu la facture (sans égard à la question de savoir si la référence à ladite réserve de propriété figurait au recto ou au verso), l'acheteur ne pouvait pas, à la lumière des articles 18, 8 et 9 de la CVIM, être considéré comme ayant consenti à la réserve de propriété et comme l'ayant ainsi acceptée.

由于没有证据证明保留财产权是荷兰公司受到约束既定习惯做法或惯例,还由于荷兰公司只能收到发票后才注意到保留财产权事宜(不管是发票还是背提到保留财产权),因此不能认定根据《销售公约》第18条、第8条和第9条,买方同意从而接受保留财产权条件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pinitol, pink, pinnatilobé, pinne, pinné, pinninervé, pinnipède, pinnipèdes, pinnoïte, pinnothère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务法语900

17.Pouvez-vous m'aider à faire photocopier ce document recto verso?

17.能帮我复印一下这份资料吗,用双

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry retourna le parchemin mais rien d'autre n'était écrit au verso.

哈利把羊皮纸翻,希望能到些别的,但背什么也没有。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈的事

Julia la décrocha et lut les deux mots griffonnés au verso du papier : « allume-moi. »

朱莉亚取下字条,到字条背写的字:“把我打开。”

评价该例句:好评差评指正
商务法语900

44.En ce qui concerne les autres conditions, veuillez voir les clauses au verso.

44.关于别的条件,请我公司的背条款。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900

V En ce qui concerne les autres conditions, veuillez voir les clauses au verso. Qu'en pensez-vous?

关于别的条件,请我公司的背条款,怎么样?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En fait, vous regardez son verso, d'ailleurs les bandes diagonales et les angles ne sont pas tout à fait les mêmes.

事实上,如果你,斜条纹角度并不完全相同。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Machinalement, je m’éventai avec la feuille de papier, dont le verso et le recto se présentèrent successivement à mes regards.

我机械地拿起这张纸当扇子扇风,这张纸的正都在我眼前出现。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On va mettre du sel recto verso.

给鱼的正都加点盐。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Mais chacune occupait une grande page à elle toute seule, une page dont le verso était resté blanc.

但是每个人都占了一大页,一页背留白了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il y a des hommes qui semblent nés pour être le verso, l’envers, le revers.

有些人仿佛生就是充当、背、翻的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le teint d'une pâleur exceptionnelle, Ron fixait le verso de la lettre de sa mère comme s'il avait pu y trouver quelques mots de réconfort.

罗恩的脸色还是异常苍白,盯着他母亲的信的背,好像它能对他说些安慰的话似的。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il retourne la carte: la liste des vins est au verso: — Nous allons prendre du vin, dit-il d'un air un peu solennel.

他把名片翻:酒单在背: ——我们要喝点酒,他语气有些严肃地说。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Keira avait retourné la lettre qu'elle conservait dans sa poche et en utilisa le verso pour reproduire les inscriptions figurant sur la sphère. Elle avait un sacré coup de crayon.

凯拉从口袋里掏出那封信,将信纸翻转,想将圆球上的内容临摹下。她有着相当了不起的绘画天分。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quelle fut ma surprise, quand dans l’une de ces voltes rapides, au moment où le verso se tournait vers moi, je crus voir apparaître des mots parfaitement lisibles, des mots latins, entre autres «cratère » et « terrestre » !

在这急促的动作中,当纸的转到我前的时候,我非常惊讶地到了一些完全可以辨认的字,一些拉丁字,其中有cratère(岩石的陷口)terrestre(地球)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pinot, pin-pon, pin's, pinscher, pinson, pint, pinta, pintade, pintadeau, pintadine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接