有奖纠错
| 划词

La Croatie dispose de statistiques nationales ventilées.

全国调查资料大多比较散。

评价该例句:好评差评指正

Rares sont les données sanitaires ventilées par âge.

按年的健康方面的数据很少。

评价该例句:好评差评指正

Les montants correspondants ont été ventilés par programme.

有关数额在方案一级配定。

评价该例句:好评差评指正

Chacun de ces éléments est ventilé plus bas.

以下对这些构成部作了进一步的细致划

评价该例句:好评差评指正

La société a fourni un document interne ventilant ses pertes.

该公司提供了一内部编制的损失类文件。

评价该例句:好评差评指正

Fournir des statistiques annuelles ventilées sur les enfants des rues.

还请提供按年度做出的有关街头流浪儿类统计资料。

评价该例句:好评差评指正

La COMRA a présenté un état financier sans ventiler les dépenses.

中国大洋协会提出的财务报表中没有出支出的细目。

评价该例句:好评差评指正

Les comptes non ventilés apparaissent dans le solde des comptes interfonds.

摊的账款已反映于基金间账户余额内。

评价该例句:好评差评指正

Des données convenablement ventilées sur la population seront fournies au Comité.

她说,她会致力于提供类人口统计数据。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les données ont été ventilées par âge, sexe, gouvernorat et district.

所有数据都按年、性别、省

评价该例句:好评差评指正

Mouchel ne les a pas ventilés de manière cohérente dans sa réclamation.

Mouchel未在提交的索赔中以有意义的方式有关数额。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la collecte de statistiques ventilées par sexe avait été améliorée.

在收集按性别的统计数字方面也有所改进。

评价该例句:好评差评指正

Il est plus souvent fait usage de statistiques ventilées par sexe.

使用按性别的统计资料的做法有所扩大。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays ont l'habitude de ventiler leurs statistiques démographiques par groupe ethnique.

有些国家经常性按民族对国家人口统计资料进行类。

评价该例句:好评差评指正

UNIFEM examinera les statistiques mondiales ventilées par sexe en matière de violence sexiste.

妇发基金将审查全世界关于针对性别的暴力行为的按性别类的统计数字。

评价该例句:好评差评指正

Donner aussi des informations statistiques ventilées par région sur les taux d'alphabétisation.

此外,请提供按区划的关于识字率的统计资料。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs de projet ont été ventilés en deux principales phases fonctionnelle et géographique.

项目目标成两个主要阶段,既是功能性的又是域性的。

评价该例句:好评差评指正

Dans la mesure du possible, les statistiques sont ventilées par nationalité et par sexe.

在可能做到的方,对统计数据按国籍性别进行了类。

评价该例句:好评差评指正

Mme Shin regrette le manque général de statistiques ventilées par sexe dans le rapport.

Shin女士对报告中总体上缺乏按性别类的数据感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez fournir des données statistiques ventilées par sexe sur la participation au secteur agricole.

请提供按性别类的有关目前参与农业部门情况的统计数据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


砗磲, , 扯白, 扯淡, 扯得粉碎, 扯掉一颗扣子, 扯断, 扯后腿, 扯谎, 扯谎诈财,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年7

Il faut aussi des courants d'air pour ventiler.

通风也需要吃水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8

Le vigile de ce bar continue de se ventiler alors qu'il est plus de 1h du matin.

凌晨1点后,这家酒吧的保安仍在继续通风。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3

Au bout d'une heure, la machine qui ventile la mine grâce à ce simple tuyau s'est arrêtée.

- 个小时后,通过这个简单的管道为矿井通风的机器停止了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7

Il faut ventiler: ventilateur, éventail ou être dans un courant d'air.

有必要通风:风扇,风扇或通风。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年

Donc, la pâte sablée, on la cuit à environ 150 degrés, au four ventilé, gentiment, pendant environ 25 minutes.

所以,短面包面团,它是在大约150度,在通风烤,很好,约25分钟煮熟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8

Dans la journée, on gagne 3 à 4 degrés grâce au fait de ventiler et de brumiser par rapport à l'extérieur.

白天,由于通风和雾气,与室外相比,我们的气温升高了 3 到 4 度。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Assurez-vous que votre logement est bien ventilé.

确保住房通风状况良好。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10

Nous avons aussi un froid ventilé qui permet de garantir continuellement ce respect de la chaîne du froid, entre 0 et 2 degrés.

我们也有通风冷,这使我们能够不断地保证对冷链的尊重,0 到 2 度之间。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Le JDD qui rappelle qu'il n'y a pas que sur le plan politique qu'Emmanuel Macron souhaite " disperser et ventiler façon puzzle" .

JDD回忆说,不仅仅是在政治层面上,埃马纽埃尔·马克龙希望“像样分散和通风”。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Cette chaleur peut rester piégée dans les rues étroites, au lieu d'être naturellement ventilée en altitude.

这种热量可能会被困在狭窄的街道上,而不会升到较高的海拔处自然进行通风。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝菜)

Pour obtenir la fermentation adéquate, je fais sécher les saucisses au soleil ou dans un endroit propre, sec et bien ventilé pendant au moins deux jours, idéalement trois.

为了很好的发酵,我把香肠在太阳下晒干或放在个干净、干燥、通风良好的地方上至少两天,最好是三天。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Mais 2 % ne le sont pas, c'est-à-dire qu’il y a toujours des salles spéciales ventilées fumeurs ou des fumoirs dans 2 % des entreprises de l'accueil, où il y a une pollution très importante qu'ont à subir les salariés, pour que, une clientèle bien spécifique puisse fumer.

但是有2%不是,就是说,在企业接待室中,总是有2%是配有通风设施的专门吸烟室。在这里,牵连到的是劳动者,因为个特别的客人能够吸烟的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1

Selon ses recommandations, les cendres doivent être manipulées avec une combinaison spéciale et un masque ventilé.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Bruno Duval : Beaucoup de restaurants à Tokyo sont minuscules et mal ventilés car situés en sous-sol, donc dépourvus de fenêtres.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


扯破, 扯破的衬衫, 扯破衣服, 扯上扯下, 扯松, 扯碎, 扯碎的, 扯下, 扯闲篇, 扯住(某人)攀谈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接