有奖纠错
| 划词

Suite à une question sur la relation entre le sous-alinéa i) de l'alinéa e) sur la fixation de tarifs à prix coûtant et le sous-alinéa v) de l'alinéa h) recommandant une éventuelle délégation de l'exploitation du registre à un organisme privé, il a été convenu que ces deux alinéas ne se contredisaient pas car un État pouvait sous-traiter une partie de l'exploitation du registre (par exemple, le fonctionnement et la maintenance des ordinateurs) à un organisme privé qui pourrait accomplir cette tâche de manière plus efficace et les bénéfices réalisés par un tel organisme ne devaient pas nécessairement entraîner un coût pour les usagers.

有与会者就(e)㈠确定费用为可收回成本水平和(h)㈤建议可以委托由民营构负责登记之间关系提了问题,对此,工组一致认为,这两之前没有冲突,因为国家可以将部分登记职能(如计算与维修)外包给民营构,民营构可能会更为有效地履行职能,而且民营利润也不一定体现在用户成本上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


得失, 得失相当, 得时, 得势, 得手, 得数, 得思乡病, 得遂所愿, 得瘫痪症, 得体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接