有奖纠错
| 划词

Les biens des minorités ont été usurpés, leur patrimoine culturel détruit.

少数财产被夺走,其文化遗产被摧毁。

评价该例句:好评差评指正

Ce territoire, a-t-il indiqué, a été « usurpé illégalement contre la volonté du peuple cubain ».

古巴写道,这块领土“非法侵占违背了古巴人愿。”

评价该例句:好评差评指正

Nul État, si puissant soit-il, ne peut usurper ce mandat.

任何国家,无论多么强大,都不能越俎代包。

评价该例句:好评差评指正

L'antithèse d'élections consiste à usurper le pouvoir en renversant un gouvernement élu.

通过推翻当选政府篡夺权力选举对立面。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons avec impatience le jour où le peuple palestinien recouvrera ses droits usurpés.

我们期待着巴勒斯坦人有朝一日能够恢复其被篡夺权利。

评价该例句:好评差评指正

Il usurpe les droits des organes constitutionnels de la Bosnie-Herzégovine et de la Republika Srpska.

他篡夺了波斯尼亚和黑塞哥维那和斯普斯卡共和国法机关权利。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont aussi rappelé qu'ils n'avaient nullement l'intention d'usurper les pouvoirs du Conseil de sécurité.

这些国家还重申,它们绝不想篡夺安全理事会权威。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons recouvrer nos droits usurpés.

我们希望重获得我们被剥夺一切权利。

评价该例句:好评差评指正

L'autorité du Gouvernement palestinien légitime a été usurpée par l'organisation terroriste Hamas dans la bande de Gaza.

在加沙,恐怖主义组织哈马斯篡夺巴勒斯坦合法政府权力。

评价该例句:好评差评指正

Une partie du territoire cubain est toujours usurpée par les États-Unis d'Amérique contre la volonté du peuple cubain.

在一个越来越单极化世界中,它们强权政治和保护所谓干涉权理论产物。

评价该例句:好评差评指正

Il se servirait également de certains de ses conseillers pour usurper le rôle des ministères opérationnels.

主席还被视为利用其职务咨询地位篡夺各主管部职能。

评价该例句:好评差评指正

Notre pays refuse toutes formes de dictat et toute tentative de l'humilier et d'usurper sa souveraineté nationale.

我国拒绝一切形式指手划脚,拒绝在侮辱我国和控制我国国家一切企图。

评价该例句:好评差评指正

Nous avions espéré que le peuple palestinien serait enfin en mesure de recouvrer ses territoires usurpés par Israël.

我们曾希望巴勒斯坦人将最终能够收回以色列夺取领土。

评价该例句:好评差评指正

Sans usurper les pouvoirs du Conseil de sécurité, l'Union africaine a pris l'initiative de résoudre certains de ces conflits.

非洲联盟(非盟)在没有篡夺安全理事会权力情况下,采取了主动,力求解决一些此类冲突。

评价该例句:好评差评指正

Si le comité exécutif usurpe les pouvoirs législatifs et judiciaires, nous nous engageons alors sur la voie de la dictature.

如果那个执行委员会篡夺立法和司法权,那我们就在走向专制。

评价该例句:好评差评指正

Son but est d'usurper les droits inaliénables et internationalement reconnus du peuple palestinien et de poursuivre l'occupation de ses territoires.

以色列要篡夺巴勒斯坦人得到国际承认合法权利,并且占领他们领土。

评价该例句:好评差评指正

S'il y a une tentative d'usurper la volonté d'un peuple, nous n'acceptons pas cela comme étant la volonté du Conseil.

如果有人企图盗用人愿,我们不承认那安理会愿。

评价该例句:好评差评指正

Chacun sait qu'il est inacceptable d'occuper et d'usurper par la force et par l'action militaire le territoire d'un autre peuple.

每个人知道,以武力和军事行动占领和侵占别人领土不可接受

评价该例句:好评差评指正

Ils auraient dû oublier leurs propriétés et leurs droits, qui ont été usurpés, et leur foyer national, qui a été détruit.

他们本应忘记他们财产及其被剥夺权利,忘记他们被摧毁家园。

评价该例句:好评差评指正

Des centaines de dunums de terre palestinienne ont été usurpés et utilisés pour la construction ou l'expansion de nombreuses colonies juives.

面积达数十万德南巴勒斯坦土地被攫取,用于建造或扩大众多犹太人定居点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


东游西荡, 东张西望, 东爪草属, 东正教, 东正教神甫, 东正教最高会议(帝俄时), 东周, , 冬袄, 冬奥会,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

En fin de compte, la solide réputation du château de Colditz était complètement usurpée.

最终,科迪茨城堡的良好摧毁了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Déambuler la nuit à Paris, c'est constater que son surnom de Ville lumière n'a rien d'usurpé.

- 晚上在巴黎四处游荡意味着意识到它的光之城的绰号是正确的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Des voitures qui circulent avec des plaques d'immatriculation usurpées.

车牌盗的汽车到处行驶。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Pour certains Gallois, le titre de Prince de Galles est usurpé.

对于一些威尔士人来说,威尔士亲王的头衔篡夺了。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐-高级

Ce n'est pas la première fois que l'identité de certains de nos confrères est usurpée.

这并不是我们一些同事的身份第一次盗用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

C'est parce qu'on a usurpé votre identité.

这是因为你的身份盗了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Pour Julien, excepté dans les moments usurpés par la présence de Mathilde, il vivait d’amour et sans presque songer à l’avenir.

至于于连,除去玛蒂尔德占用的时间外,倒是生活在爱情之中,几乎不问明天的事。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Son interruption a d'abord été annoncée par un Commissaire européen usurpant semble-t-il ses prérogatives.

其中断是由一位欧盟专员首先宣布的, 这显然是篡夺了他的特权。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

SPÉCIALITÉ DE TWILIGHT : LE DÉGUISEMENT mieux vaut usurper l’identité d’un employé.

暮光之城专长:伪装成员工更好。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et d'ailleurs en parlant de cuirassé, il usurpe pas son nom hein, le B1 bis en est véritablement un cuirassé sur chenilles.

说到战列舰,嗯,B1 bis真的是一艘轨道上的战列舰。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Mais ils peuvent également usurper l’identité d’une banque, d’une assurance ou d’un organisme public, dans le but de vous convaincre d’effectuer certaines opérations.

但他们也可以冒充银行、保险公司或政府机构,来说行某些交易。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Il y a énormément de véhicules qui usurpent l'identité d'un individu ou qui appartiennent à une société qui a été radiée.

- 有很多车辆冒充个人或属于已注销的公司。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Un cybercriminel peut piocher dans notre compte en banque ou faire des achats à notre place, usurper notre identité ou consulter des photos personnelles.

网络犯罪分子可以侵入我们的银行账户或冒充我们行网上购物,或查看个人照片。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Elle a en fait été publiée par une fausse page usurpant, détournant l'identité du porte-parole, notamment avec la réutilisation de son logo.

事实上,它是由一个虚假页面发布的,篡夺、劫持了发言人的身份,特别是重复使用了他的标志。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

En quelques clics, les escrocs ont d'abord usurpé son identité.

只需点击几下,骗子就先冒充了他。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

En Norvège, on l'appelle le chef de l'extrêmeet son titre n'est pas usurpé !

在挪威,他称为极端的领导者,他的头衔没有篡夺!

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si cette reconnaissance est usurpée et que seul le nom du partenaire figure sur la bobine de crédit, nous avons tendance à nous sentir trompés, trahis ou utilisés.

如果这一认可是欺骗性的,并且只有伙伴的名字出现在信用线圈中,我们往往会感到欺骗、背叛或利用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Il y a quelques semaines, il a découvert que son site Internet a été usurpé.

几周前,他发现他的网站欺骗了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Pendant tout le temps usurpé dans la vie de Julien par l’épisode Fervaques, Mlle de La Mole avait besoin de prendre sur elle pour ne pas songer à lui.

在于连的生活中费瓦克插曲占去的这段时间里,德·拉莫尔小姐一直需要克制自己,不去想他。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Des escrocs peuvent usurper votre identité après le vol de vos papiers d’identité ou le piratage de vos données personnelles en ligne, afin de réaliser des opérations financières en votre nom.

的身份证件盗或的个人数据网上黑客入侵之后,骗子可以冒充,代表行金融交易。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冬储白菜, 冬春之交, 冬防, 冬服装, 冬耕, 冬菇, 冬瓜, 冬瓜皮, 冬瓜属, 冬瓜子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接