有奖纠错
| 划词

Comme on peut jouir de l'artisanat, peuvent également être utilisés pour au jour le jour l'usure.

既可作为工艺品欣赏,也可以用常穿戴。

评价该例句:好评差评指正

La production de PVC transparent de caisses en plastique, petit usure.

生产的PVC塑盒透明度好,磨损小。

评价该例句:好评差评指正

La martensite possède de très fortes résistances en traction et à l'usure.

马氏体有极的抗拉力和抗磨损力。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux conception, la production, la vente, le taux de coutume, l'usure et les institutions.

主要设计、生产、出售、定制各企、事业单位职业装。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme que ces uniformes ont subi une usure intense durant la période considérée.

索赔人说,人员在有关期间长时间穿着这些制服。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été fondé en 2001, les principales entreprises et institutions, et à l'usure.Surv tements.

我公司成立2001年,主营企事业单位,职业装.工作服.

评价该例句:好评差评指正

Une réduction de l'aberration chromatique, et d'améliorer le produit fini et la résistance à l'usure.

减少了色了产品的光洁度和耐磨性。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux éléments se sont détériorés uniquement en raison de l'usure.

许多建筑素因为年深久和使用率高而情况

评价该例句:好评差评指正

L'usure des outils est ainsi réduite et le fini des surfaces de produits est amélioré.

是,因工具上的磨损减少而改善了产品的表面光洁度。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime que le taux d'usure appliqué par la PIC aux catalyseurs était raisonnable.

小组认为,石化公司的催化剂消耗率是合理的。

评价该例句:好评差评指正

Pareil schéma d'utilisation a pour effet une usure prématurée d'une partie du parc automobile et crée des déséquilibres.

这样的使用模式将导致车队的部分车辆快速老化,造成车队的不平衡。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette organisation, comme toute réalité humaine, a montré des signes d'usure au fil des années.

然而,同所有人类一样,联合国在多年后也显露出疲惫的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Leur vulnérabilité contribue par ailleurs au sentiment d'usure des pays et collectivités qui leur donnent asile.

这也是使得东道社区和东道国感到“避难疲劳”的原因之一。

评价该例句:好评差评指正

Les élections à l'usure peuvent être lourdes de conséquences pour la légitimité et l'efficacité du Conseil de sécurité.

疲劳式选举会严重损害安全理事会的正当性和效力。

评价该例句:好评差评指正

Au bout de dix ans, ils avaient tout restitué, tout, avec le taux de l’usure, et l’accumulation des intérêts superposés.

十年之末,他俩居然还清了全部债务,连同高利贷者的利钱以及由利上加利滚成的数目。

评价该例句:好评差评指正

Également la production en usine Série D71 EDM, DD703 à grande vitesse machine à décharge électrique d'usure et d'autres produits.

本厂还生产D71系列电火花成型机、DD703高速电火花穿机等产品。

评价该例句:好评差评指正

Les ventes de diverses spécifications de résistant à l'usure des carreaux, mur, et en particulier, poli, et ainsi de suite!

销售有各规格的耐磨砖、墙砖、地专、抛光砖等!

评价该例句:好评差评指正

Résultats exigés : aucune déformation ou usure anormale des pièces ne sera tolérée et les efforts d’ouverture doivent rester inchangés.

失真或异常磨损和破损的部分将会宽容和开放的努力必须保持不变。

评价该例句:好评差评指正

Or, elles le sont depuis 12 ans et elles montrent des signes d'usure graves, notamment des fuites et des dégâts d'eaux.

这些结构现在已经用了12年,正在出现严重损耗的迹象,包括漏雨和漏水造成的损坏。

评价该例句:好评差评指正

En droit pénal, l'usure est un délit répréhensible tant sur le plan de la répression que celui de la réparation.

在刑事法中,放高利贷是一种罪行,犯罪者应受惩罚并赔偿损害。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bodenbendérite, bodénite, bodensee, bodhi, bodhisattva, Bodianus, Bodin, Bodo, Bodonidae, Bodotria,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ceci est une déduction du principe de Jérémie Bentham sur l’usure.

据英国法学家杰雷米 ·边沁关于高利贷理论推演出来

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Le taux d’usure est forcément supérieur au TAEG.

高利贷利率必然要高于年均值。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

CONSOMAG vous détaille ce que sont le TAEG (taux annuel effectif global) et le taux d’usure.

CONSOMAG解释了什么APR(年收益百分比率)和高利贷利率。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Au bout de dix ans, ils avaient tout restitué, tout, avec le taux de l'usure, et l'accumulation des intérêts superposés.

十年之末,他俩居然还清了全部债务,连同高利贷者利钱以及由利上加利滚成数目。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle souffrait de la pauvreté de son logement, de la misère des murs, de l'usure des sièges, de la laideur des étoffes.

由于自己房屋寒伧,墙壁粗糙,家具陈旧,衣料庸俗,她非常难过。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Le taux de l’usure est le taux d’intérêt maximum qu’un prêteur a le droit de pratiquer lorsqu’il accorde un crédit.

高利贷利率指贷款人在发放信贷时允许收取最高利率。

评价该例句:好评差评指正
最后警察

L'usure du mariage, les années qui passent.

日复一日 婚姻出现了裂痕。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Dans mon ancien institut de recherches, nous en avions importé un de l'étranger pour calculer avec précision l'usure à haute température de certains composants.

我以前在那个研究所,为了精密测试某种元件高温老化,从国外进口了一台。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Face à cet ennemi insaisissable, les Etats-Unis s'orientent vers une guerre d'usure, basée sur la recherche et la destruction systématique de l'adversaire.

面对个难以捉摸敌人,美国转而发动了,一场基于搜索和有计划地摧毁敌人消耗战。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il vendit des Chinois, des Nègres, des nids d’hirondelles, des enfants, des artistes ; il fit l’usure en grand.

他贩卖中国人,黑人,燕窝,儿童,艺术家,大规模放高利贷。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

La Banque de France fixe le taux d’usure à la fin de chaque trimestre pour le trimestre suivant pour chaque catégorie de prêt.

法国银行在每个季度末设定高利贷利率为了下一季度各类贷款。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Vous êtes photographe à l’agence Vu, vous publiez L'Usure du monde aux éditions Le Bec en l'air, livre à la fois de textes et de photos.

‘享我’旅行社一名摄影师,你在‘自由呼吸’出版社同时发表了文章和摄影照片。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Tout ça a ravagé toutes ces contrées... et a fait que notre idée de titre L'Usure du monde a été validée, malheureusement en fait.

一切都蹂躏过些国土… … 因此我就想到了“磨损与消耗”个题目。

评价该例句:好评差评指正
动物

Pour compenser l'usure et la casse de ses dents, le Mégalodon avait la capacité d'en générer de nouvelles tout au long de sa vie.

为了弥补牙齿磨损和断裂,巨齿鲨一生中能不断地长出新牙。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais des bruits trop forts comme un concert, un marteau-piqueur ou un casque avec la musique à fond vont accélérer cette usure.

太吵噪音,比如音乐会、电镐或者音乐声很大耳机,会加速细胞衰竭。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il fallait vous en rapporter à moi, qui m’y connais, madame ; mais vous avez voulu ménager, et, par conséquent, prêter à usure.

“您应该交给我去办呀,我行家,夫人,可您想省钱,放高利贷。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Catherine, d’abord, monta gaillardement. Ses pieds nus étaient faits à l’escaillage tranchant des voies et ne souffraient pas des échelons carrés, recouverts d’une tringle de fer, qui empêchait l’usure.

最初,卡特琳起劲地向上爬去。她光脚在坑道里尖利碎煤块上走惯了,踏在防磨铁皮包着方梯磴上,并不感到硌脚。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pourquoi nous offrez-vous quatre millions de ce qui en vaut cinq ? dit Vampa ; c’est de l’usure cela, seigneur banquier, ou je ne m’y connais pas.

“值五百万东西您为什么只给我四百万呢?银行家阁下,您么杀价我买在不懂。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle m’appelait en effet pour que je vinsse sur la pelouse de neige, dans son camp, dont le soleil en lui donnant les reflets roses, l’usure métallique des brocarts anciens, faisait un camp du drap d’or.

她果然在叫我上积满白雪草坪上她那一边去;阳光灿烂。在草坪上照出万道金光,象古代金线锦缎中金线一般,倒叫人想起了金线锦缎之营来了。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Puisque le ciel est plus en joie pour le repentir d’un pécheur que pour cent justes qui n’ont jamais péché, essayons de réjouir le ciel. Il peut nous le rendre avec usure.

既然上天对一个忏悔罪人比对一百个从来没有犯过罪正直人更加喜欢,就让我们尽力讨上天喜欢吧,上天会赐福给我们

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Boers, boësse, boësser, boëte, boette, bœtwoodite, bœuf, bof, bog, Bogasphodel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接