有奖纠错
| 划词

La ténacité est la clé du succès.

坚韧不拔取得成功的关键。

评价该例句:好评差评指正

Cet anniversaire symbolise la ténacité de l'institution et les principes qu'elle incarne.

这个周年象征着本机构的毅力和它代表的原则。

评价该例句:好评差评指正

La reconstruction d'un village ravagé par des combats illustrait la ténacité de la population.

一座曾在战争中被毁的村落得到人民恢复正常生活的良好征兆。

评价该例句:好评差评指正

Le Panama a salué la ténacité et le courage du Gouvernement et du peuple colombiens.

巴拿马赞扬哥伦比亚政府和人民的不懈努力和勇气。

评价该例句:好评差评指正

D. Fraternité, Progrès, Ténacité.

博爱、进步、刚毅。

评价该例句:好评差评指正

Il faut s'atteler impérativement à ces trois domaines avec ténacité.

必须处理并一致进行所有三个领域的工作。

评价该例句:好评差评指正

La ténacité et la détermination des États membres sont d'importance vitale.

会员国坚的决心也极端要的。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est retiré en raison de la ténacité du peuple libanais.

它的撤出因为黎巴嫩人民坚

评价该例句:好评差评指正

J'estime que la communauté internationale doit poursuivre avec ténacité ses efforts de lutte contre le terrorisme.

我相信,国际社会必须继续做出不懈努力,打击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

C'est un hommage à la détermination et à la ténacité du peuple palestinien.

对巴勒斯坦人民决心和毅力的肯

评价该例句:好评差评指正

Grâce à sa ténacité et à son dévouement nous avons essayé de les exorciser.

的意志和执着,我们得以在本次会议上战胜这些艰难险阻。

评价该例句:好评差评指正

La persévérance et la ténacité avec lesquelles il a accompli sa tâche doivent être saluées.

我们欢迎他果敢和坚持不懈地努力完成他的任务。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez pris les mesures qui s'imposent et votre ténacité force l'admiration et sert d'exemple.

他坚韧不拔的精神为他赢得了钦佩,并且堪称楷模。

评价该例句:好评差评指正

Ce dont il est besoin aujourd'hui, c'est « d'audace et de ténacité dans l'innovation ».

今天所需要的“大胆、持之以恒的实验”。

评价该例句:好评差评指正

Sachez que nous comprenons votre impatience vis-à-vis des insuffisances de coopération et que nous apprécions votre ténacité.

我们理解对有关方面缺乏合作的不耐烦情绪,我们赞扬的顽强精神。

评价该例句:好评差评指正

Sa ténacité a porté ses fruits.

该国的坚韧精神产生了结果。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil rend hommage à Madiba pour sa ténacité et son attachement indéfectible à la réconciliation politique au Burundi.

安全理事会赞扬马迪巴坚、毫不动摇地致力于布隆迪的政治和解。

评价该例句:好评差评指正

La mise en oeuvre du NEPAD mettra à l'épreuve la ténacité et la détermination des dirigeants et gestionnaires africains.

执行新伙伴关系将证明非洲领导人和管理阶层的毅力和决心。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre le terrorisme nous concerne tous et doit être poursuivie avec fermeté et ténacité.

反恐怖主义斗争涉及我们大家,必须坚顽强地进行这场斗争。

评价该例句:好评差评指正

Vos talents diplomatiques et votre ténacité ont vraiment un effet positif sur les travaux du Conseil.

你的外交才干和坚忍不拔对安理会的工作产生了积极影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


词根变化, 词根的, 词根语, 词话, 词汇, 词汇词, 词汇单位, 词汇的, 词汇丰富的语言, 词汇学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Faudra donc de la ténacité, et un plan de conquête plutôt bien rôdé.

此需要坚韧不拔和一个熟的征服计划。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

" Soeur Renarde" , la plus célèbre de ces histoires, illustre sa ténacité et son emprise sur les humains.

《狐姑娘》这个最著名的故事,生动地展示了对人类的坚持和掌控力。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Leur ténacité était telle qu’ils se fussent déchirés plutôt que de lâcher prise.

鮣鱼是非常固执地,它们宁愿被撕烂,也不愿意松开吸盘。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Une vraie passion est le minimum, un peu de psychologie, de la ténacité, un moral d’acier.

确实的热爱是最低要求,一点点心理学,一点韧性,还有钢铁般的意志。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il prononçait ces noms-là sans cesse, à propos et hors de propos, avec la ténacité du droit.

这些国名是他经常以公正无私的顽强态度不断提到的,无论提得恰或不恰

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗林》法语版

Vous avez avancé pas à pas, armé de votre ténacité. Mais, Colmateur Rey Diaz, c'est une vraie tragédie.

坚韧不拔地一步步推进它,面壁者雷迪亚兹,这真的是个悲剧。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合

Mais le Sinatra français fait preuve de persévérance, de ténacité.

但法国西纳特拉却表现出毅力、韧劲。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En effet, sans la ténacité d'un archéologue britannique nommé Howard Carter, nous serions peut-être passés à côté d'une découverte fabuleuse.

的确,如果没有一位名叫霍华德-卡特的英国考古学家的顽强精神,我们可能已经错过了一个神话般的发现。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合

Sa ténacité a payé et elle a fait voter une vingtaine de projets de loi.

的坚持得到了回报,大约有 20 项法案通过了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Ténacité d’acier, mais rancœur d’acier également.

钢的韧性,但对钢铁的怨恨。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合

Elle s'est fait remarquer par sa personnalité, sa ténacité, ses talents de compositrice et sa grande virtuosité.

ZK:其个性,坚韧,作曲技巧和精湛的技艺而脱颖而出。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Lorsqu’ils avaient été attaqués, leur première réaction avait été de répondre avec orgueil et ténacité, mais c’était cette attitude qui leur avait valu le plus d’exécutions.

打击最初到来时,他们的表现往往是高傲而顽固的,这也是他们伤亡率最高的阶段。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合

Mais dans cette expression, on compare également deux styles qu’on trouve assez semblables: la ténacité, l’autorité, et une certaine façon de ne pas se mettre en avant.

但在这个表达中,我们也比较了我们发现非常似的两种风格:坚韧、权威和某种不让自己前进的方式。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合

C'est un processus qui aboutit enfin grâce à la ténacité des familles des victimes qui ont souhaité que la justice soit rendue, même trente ans après les faits.

这一过程最终取得了功,这要归功于受害者家属的坚韧不拔,他们希望正义得到伸张,甚至在事发三十年后也是如此。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce fut une espèce appartenant à la famille des malvacées, un « hibiscus heterophyllus » , qui fournit des fibres d’une ténacité remarquable, qu’on eût pu comparer à des tendons d’animaux.

结果他们找到一棵木槿,它的纤维非常结实,可以和动物身上的筋腱比。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Alors que pendant des mois, avec une obscure ténacité, malgré la prison et l'exil, ils avaient persévéré dans l'attente, la première espérance suffit à détruire ce que la peur et le désespoir n'avaient pu entamer.

在鼠疫肆虐的那些月份里,他们不屈不挠,不惧监禁和流放,苦苦等待,如今,一线希望的曙光便足以摧毁连恐惧和绝望都未能毁损的一切。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Personne, du reste, n’obéissait plus à Étienne. Les pierres, malgré ses ordres, continuaient à grêler, et il s’étonnait, il s’effarait devant ces brutes démuselées par lui, si lentes à s’émouvoir, terribles ensuite, d’une ténacité féroce dans la colère.

但是,谁也不听艾蒂安的指挥了。他喊叫他的,石块仍旧像冰雹一般飞过去,他面对着被他松了绑的这些野人,又惊讶,又害怕。他们不易激动,然而一旦激起了怒火却是那样可怕、凶狠和坚决。

评价该例句:好评差评指正
Dix pour cent 音频

Je sais pas ce qu'il t'a appris Samuel, mais il a oublié le cours sur la ténacité.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合

Selon lui, si les journalistes britanniques devaient parier sur l'issue du bras de fer, ils miseraient plutôt sur la ténacité des manifestants français.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


词频, 词谱, 词穷, 词穷理拙, 词曲, 词人, 词首的辅音, 词讼, 词素, 词条,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接