有奖纠错
| 划词

Ce garçon téméraire ignore la peur du danger.

这个大胆男孩从没体验过对危险害怕。

评价该例句:好评差评指正

Il serait téméraire de trop attendre des indicateurs du droit à la santé.

如果对健康权指标期望过高,那是不明智

评价该例句:好评差评指正

Même après le Sommet du millénaire, il serait téméraire d'affirmer que la question ne reste pas ouverte.

即使在千年首脑会议后也不能说问题已经完结。

评价该例句:好评差评指正

Les actes de terrorisme émanent de motivations et d'objectifs politiques divers et sont commis de manière arbitraire et téméraire.

恐怖主义行为是各种政治动机和目产生,犯下这些罪行意孤行,不顾后果。

评价该例句:好评差评指正

Cette illusion pourrait être dangereuse et amener le Gouvernement national de transition à se montrer de plus en plus téméraire.

这种幻想具有潜在危险性,可使过渡时期民族政府更加草率鲁莽。

评价该例句:好评差评指正

Il a donc été suggéré d'envisager plus en détail la possibilité d'utiliser la notion d'acte “intentionnel” plutôt que celle d'acte “téméraire”.

因此,有建议是否可以使用“蓄意”而不是“鲁莽”行为概念。

评价该例句:好评差评指正

Il est un peu téméraire pour moi de le dire, mais je pense que le pire est maintenant derrière nous en Bosnie-Herzégovine.

我这么说很危险,但我想,波斯尼亚和黑塞哥维那最困难时期已经过去。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis continueront d'œuvrer avec leurs alliés et partenaires pour déconseiller un tel acte téméraire et y réagiront, si nécessaire, de manière appropriée.

美国将继续与盟国和伙伴合作,阻止此类轻举妄动,并作出适当反应。

评价该例句:好评差评指正

Pendant toutes ces années, les actes téméraires de déstabilisation et d'agression de l'Éthiopie ont été soutenus par les États-Unis et continuent de l'être.

在这些年里,埃塞俄比亚狂妄颠覆和侵略行动得到并继续得到美国支持。

评价该例句:好评差评指正

Dans le clip Lonely Lisa, Mylène semble tout aussi téméraire et avance lentement, avec un calme désarmant vers un inconnu ou un futur bien inquiétants.

在lonely lisa中,mylene同样大胆而无谓、款步前行,以种坦荡冷静向着未知前方和令不安未来。

评价该例句:好评差评指正

Comme me l'ont déclaré à El Geneina les femmes des camps de déplacées, les milices arment et recrutent les plus jeunes et les plus téméraires.

正如来自流所者难民营妇女在杰奈纳对我说那样,小青年和鲁莽获发武器,被招募进民兵组织。

评价该例句:好评差评指正

Selon un point de vue, l'absence de disposition concernant la faute intentionnelle ou l'acte téméraire d'un agent ou d'un préposé du transporteur n'était pas acceptable.

有意见认为,没有条关于承运代理或雇员蓄意渎职或鲁莽行事规定是不能接受

评价该例句:好评差评指正

La décision des militaires israéliens de lancer des missiles d'un chasseur F-16 sur des habitations privées ne peut être qualifiée que d'insensée téméraire et absolument impardonnable.

以色列军方从架F-16型飞机向私住房发射导弹决定只能被描述为鲁莽和完全不可原谅

评价该例句:好评差评指正

Mais ce n'est pas le cas des quelques téméraires qui ont plutôt décidé de se ranger du côté de Manfred et Marianne pour reprendre le contrôle du village...

而对另外些孩子来说,情况则完全相反。他们加入了曼菲尔德和玛丽安阵营,决心重新夺回小镇控制权。

评价该例句:好评差评指正

D'étudier plus avant, à une session future, la possibilité d'insérer, dans un autre alinéa du paragraphe 5, une référence à la responsabilité pour des actes intentionnels ou téméraires.

在第88a(5)条草案中单立款提及对故意或轻率行为赔偿责任可能性,应当作为未来届届会上进步讨论议题。

评价该例句:好评差评指正

Il serait téméraire et mal avisé de renoncer à une arme aussi incontestablement efficace que celle-là, étant donné la forte protection par blindage dont bénéficient les forces armées modernes.

鉴于在当代武装部队中装甲部队比例很高,因此交出这种无疑十分有效武器,是轻率鲁莽

评价该例句:好评差评指正

Des millions de victimes ont souffert en Iraq tout au long de cette période, et elles ont pâti de guerres téméraires avec deux pays voisins, l'Iran et le Koweït.

在那个年代,数百万伊拉克受害者在与伊朗和科威特这两个邻国惨烈战争中遭受苦难。

评价该例句:好评差评指正

Le texte de l'alinéa a) est plus clair car il est maintenant proposé que le “demandeur” prouve que la perte a été occasionnée par un comportement intentionnel ou téméraire.

在第96(a)条中为了对行文措词加以澄清现建议“索赔”应对故意或特别轻率地造成灭提出证明。

评价该例句:好评差评指正

J'ai fait remarquer que cette dangereuse escalade se produisait sous les yeux mêmes des observateurs internationaux chargés de démilitariser le territoire, et j'ai demandé qu'il soit répondu à ces actes téméraires.

当时我指出,这种危险升级行为正发生在受命实现该地区非军事化国际监督员眼皮底下,并要求采取措施制止这种鲁莽行为。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui arment jusqu'aux dents une armée et la lancent contre des civils sont des criminels de guerre, et ceux qui arment et équipent une armée aussi téméraire doivent assumer leurs responsabilités.

那些武装到牙齿并派军队攻击平民是战犯,那些向这样个肆无忌惮军队提供武器和装备不能逃避责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déboiter, déboîter, débombage, débonder, débondonner, débonnaire, débonnairement, débonnaireté, déboration, débord,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

Je (ne) suis pas une téméraire.

我不是个鲁莽的人。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Ses sommets se méritent et mettent à rude épreuve les plus téméraires.

它的顶峰名不虚传,让最大胆者都备受考验。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Surnommer les soldats français de “poilus” indiquait donc qu’ils étaient téméraires.

因此称法国士兵为 " poilus" ,说明他

评价该例句:好评差评指正
础法语小知识

Puis, téméraire, il se glisse dans le tunnel aux araignées.

然后,他大胆溜进了蜘蛛隧道。

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

N’es-tu pas bien téméraire dans ton jugement, Emmanuel ? dit Julie.

“你这个判断是不是下得卤莽了点,艾曼纽?”尤莉说。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

C'était un téméraire, un homme d'action, et la vie appartenait à ceux de sa trempe.

他是行动者,是实干家,生活是属于他这样的人的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ah ! jeune téméraire, dit Norbert, il y a trop de voitures, et encore menées par des imprudents !

“啊!小冒失鬼,”诺尔说,“这儿车子太多了,而且赶车的都是些不谨慎的家伙!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Hardi mais pas téméraire, le jeune chef essaie de récolter un maximum d'informations en épiant les abords du château.

这位年轻的领袖而不鲁莽,试图通过监视城堡周围的活动来收集尽可能多的情报。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Des passionnés particulièrement téméraires nous entraînent avec eux en fin de JT.

特别鲁莽的爱好者在 JT 的尽头带着我去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Tu ne crois pas qu'il aurait pu devenir un peu… disons… téméraire… depuis qu'il est enfermé square Grimmaurd ?

“你不觉得他自从被困在格里莫广场之后,变得… … 有点… … 鲁莽了吗?

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

L' OTAN condamne absolument cet acte téméraire.

北约绝对谴责这鲁莽行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les plus téméraires choisissent de la découvrir attachés à un fil.

更大胆的选择发现它附在个线程上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Des paysages à couper le souffle et, surtout, des randonneurs particulièrement téméraires.

令人惊叹的风景,尤其是的徒步旅行者。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pourtant, derrière le mythe du téméraire aventurier, se cache une réalité bien plus controversée.

然而,在鲁莽冒险家的神话背后,隐藏着个更具争议性的现实。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Dans leurs citrouilles géantes, les concurrents téméraires s'affrontent dans la traditionnelle régate d'Halloween.

的参赛者戴着巨大的南瓜,参加传统的万圣节帆船赛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Une dernière sortie pour les plus téméraires avant de rentrer se mettre à l'abri.

返回安全之前,这是最者的最后次郊游。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Et le problème en l'occurrence, concerne moins   ces touristes téméraires… que les gorilles eux-mêmes.

这里的问题不在于那些鲁莽的游客… … 而在于大猩猩本身。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

J’attaque en téméraire un bras toujours vainqueur, mais j’aurai trop de force, ayant assez de cœur.

我鲁莽地攻击只胳膊总是胜利的,但我会有太多的力量,有足够的心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Enfin, les plus courageux regarderont et les plus téméraires oseront peut-être, à l'occasion.

最后,有时,最的人会观看,最的人也许会于冒险。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

J'attaque en téméraire un bras toujours vainqueur, Mais j'aurais trop de force, ayant assez de coeur.

我肆无忌惮地攻击永远胜利的手臂,但我有太多的力量,有足够的心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


débosselage, débosseler, débosser, débotté, débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接