有奖纠错
| 划词

Tant que le soleil décrit son arc diurne. ils triment sans désans désemparer.

当太阳在天空画着白天的路线.他们不停劳作.

评价该例句:好评差评指正

Alors que les prix chutent, des millions de femmes continuent de trimer pendant de longues heures dans des conditions de travail déplorables, avec peu de moyens de défendre leurs droits.

随着价格被压低,数百万妇女不得不在血汗工厂的条件下长时,而且有渠道保自己的权利。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, la majorité des filles qui n'ont pas accès à l'éducation sont vendeuses ambulantes, quand les garçons du même âge passent leur enfance à trimer dans les mines de diamants.

目前,会上学的女孩多半在街头叫卖,而同龄男孩以下钻石矿井活的方式度过自己的童年。

评价该例句:好评差评指正

Comme le montrent certains rapports, les femmes qui n'ont aucune chance de trouver du travail, qui triment dans des conditions abominables ou qui gagnent un salaire de misère, se déplacent dans leur pays ou à l'étranger pour trouver un emploi.

一些报告显示,面临有就业会的妇女,工作条件太差的妇女,或工资低到无法生活的妇女,会在本国境内移徙或跨越国界寻找就业会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dégoter, dégotter, dégoudronnage, dégoudronnement, dégoudronner, dégoudronneur, dégoulinade, dégoulinant, dégoulinement, dégouliner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Mais, dans les premiers temps surtout, il leur fallut joliment trimer, pour joindre les deux bouts.

然而,起初时候,为了弥补亏空,两人只得拼命地干活。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Mais ça veut dire que le rasoir que t'as utilisé, il sert pas à trimer un visage.

但这意味着你用剃须刀不是为了整张脸服务

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228合集

M.Polnareff: Tours Eiffel, échafaudages et 10 heures par jour de trime.

- M.Polnareff:埃菲尔铁塔、脚手架和每天 10 小时工作时间。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

D’autres auraient pour sûr perdu la tête dans ce coup de fortune. Elle était bien pardonnable de fricoter un peu le lundi, après avoir trimé la semaine entière.

无论谁,生意兴隆之时,总会忙得手慌脚乱。一个星期忙下,吃些好酒好肉,是情理之中事。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oui, on peut à la fin avoir le désir de mourir dans son lit… Moi, après avoir bien trimé toute ma vie, je mourrais volontiers dans mon lit, chez moi.

“是,人终究希望能在床上死去… … 我呀,苦了一辈子,也巴望着能死在床上。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les dabs d’antan trimaient siempre pour la pierre du coësre. Les dabs d’antan trimaient siempre pour la pierre du coësre. Ce qui veut dire : Les rois d’autrefois allaient toujours se faire sacrer.

这句话意思是“从前国王总是要去举行祝圣典礼。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour ceux qui trimaient sans cesse pour un salaire de misère, ça devait être sacrément tentant de pouvoir gagner une pièce ou deux en glissant la bonne information dans la bonne oreille.

对于那些不断为微薄而辛勤工作说,通过将正确信息塞进右耳赚取一两枚硬币一定非常诱人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il restait les bras croisés en face des maisons en construction, avec des ricanements, des hochements de tête ; et il blaguait les ouvriers qui trimaient, il allongeait sa jambe, pour leur montrer où ça menait de s’esquinter le tempérament.

他抱着双臂面对那些正在兴建房子,不时地发出冷笑,要不摇摇头;他嘲笑忙碌工人们,伸出腿给他们看,证明辛苦劳作会给身体带什么样恶果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231合集

Je me sens concernéé pour mon avenir à moi, mais aussi pour mes parents qui ont trimé toute leur vie.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20206合集

Ils ne connaissent pas les propriétaires des terres sur lesquelles ils triment, ils sont recrutés par des sociétés d'intérim espagnoles dont notre agriculture maraichère est devenue dépendante...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dégoûtation, dégoûté, dégoûter, dégouttant, dégoûttant, Degoutte, dégouttement, dégoutter, dégradabilité, dégradable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接