有奖纠错
| 划词

Les itinéraires suivis depuis de nombreuses années par les tribus pour faciliter la transhumance n'étaient plus respectés.

部落之间为便于牲畜活动而商定的走廊通道,多年以来从未得到尊重。

评价该例句:好评差评指正

Les terres de parcours utilisées par les pratiques traditionnelles de pâturage mobile, communément appelées transhumance, résistent bien aux changements saisonniers.

在采用传统流动(常称“游”)的情况下,场能够承受季节性变化。

评价该例句:好评差评指正

Leurs moyens de subsistance sont la transhumance, même si beaucoup mènent aujourd'hui une existence semi-nomade ou se sont intégrés à des communautés.

他们传统的生计是游民方式的,但是现在许多人只过着半游民的生活,或已经在地方社区定居。

评价该例句:好评差评指正

La transhumance des moutons, des chèvres, des vaches, des chevaux, des yaks et des chameaux est à la base de l'économie mongole.

绵羊、山羊、奶牛、马匹、牦牛和骆驼是蒙古蒙古国的经济基础。

评价该例句:好评差评指正

Au Botswana, la pose de clôtures pour le bétail et la faune sauvage impose de fortes contraintes aux formes de gestion des parcours axées sur la transhumance.

在博茨瓦纳,由于场和狩猎场的围栏分隔,对季节性的迁移造成了严重困难。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité est aussi causée, selon le représentant du HCR à Bangui, par la transhumance abusive des bouviers tchadiens qui ne respectent pas les couloirs traditionnels de passage du bétail.

后一团体人称“前解者”,他们对博齐泽军执政后支付的微薄退伍金感到不满。

评价该例句:好评差评指正

Les affrontements évoqués dans mon rapport précédent sur les voies de transhumance et les droits de pacage dans le nord du Bahr el-Ghazal et dans l'Abyei ont continué de provoquer des troubles importants.

我的上一次报告中谈及北加扎勒河州和阿卜耶伊因移徙路线和权利发生冲突,这些冲突继续造成相当的动乱。

评价该例句:好评差评指正

Cette partie était vitale pour le pays en raison du commerce très actif à l'époque avec Port Soudan, de la transhumance du bétail avec le Tchad, de ses richesses minérales et de sa faune.

由于以前同苏丹港的活、乍得的牛群季节性巡回,以及该地的矿产和动物资源,那里对我国极其重要。

评价该例句:好评差评指正

Le point important à soulever entre les voisins frontaliers (Éthiopie, Érythrée et Somalie) serait la transhumance des nomades qui demande la surveillance stricte, car des gens malintentionnés pourraient se déguiser et prendre l'itinéraire de bétail en transhumance.

需要注意的是,相邻各国必须对民夏季进山实行严格监视,因为有些不良之徒会乔装改扮,借用牲口进山的路线。

评价该例句:好评差评指正

Cette criminalité menace directement la population du Darfour, mais elle a aussi pour effet d'interrompre la transhumance saisonnière des troupeaux, et compromet la fourniture de l'aide humanitaire indispensable, par des attaques contre les transporteurs, des actes de pillage, la fermeture des routes et même des agressions contre les travailleurs humanitaires.

这些对运输人员的攻击、抢劫、道路的关闭,以及甚至对人道主义工作人员的攻击,不仅直接威胁了达尔富尔人民,而且也中断了牲畜的季节性流动,并破坏了交付重要的人道主义援助的工作。

评价该例句:好评差评指正

Elle va continuer à s'aggraver davantage avec l'état de guerre qui sévit dans le pays, les mouvements des personnes, la transhumance des réfugiés et des déplacés internes, la pauvreté chronique de la population, l'insécurité alimentaire, les actes de viols perpétrés par les hommes en uniformes dans les territoires sous occupation.

由于当前战争带来的后果,加之难民和国内流离失所者等的人员流动、人民长期贫困、食品不安全和被占领土内身着军服的人从事的强奸,这种情况还会继续恶化。

评价该例句:好评差评指正

Les frictions concernent l'accès à l'eau, les itinéraires de transhumance, les zones de pâturage, entre différents groupes d'éleveurs et entre les éleveurs et les cultivateurs; ces frictions sont aggravées par la désertification, l'accroissement de la population, le déclin de l'autorité traditionnelle, la marginalisation politique et économique et les séquelles des conflits passés.

民之间和民同农民之间因用水问题、移动路线、地区而引起的摩擦由于以下因素而变得更加严重:荒漠化、人口增长、传统权威的式微、在政治和经济上被边缘化、和以往冲突形成的传统。

评价该例句:好评差评指正

Suite à l'incident de Balom, les chefs coutumiers Dinka et des Misseriya de l'Abyei ont engagé le 21 février des pourparlers de réconciliation à l'issue desquels ils ont décidé de rétablir l'ordre dans la région et de faciliter la transhumance des nomades, et de demander conjointement au Gouvernement d'unité nationale de nommer un Administrateur pour l'Abyei.

在巴洛姆事件后,阿卜耶伊地区的丁卡族和米塞里亚人部落领导人于2月20日和21日举行了和解会谈,会谈期间他们同意恢复该地区的秩序,为游迁徙提供便利,并联合呼吁民族团结政府任命一名阿卜耶伊行政长官。

评价该例句:好评差评指正

Selon les conditions climatiques, il existe divers types de nomadisme et d'organisation des écoles : le système « méridien » qui suit la transhumance du bétail en été au Nord et en hiver au Sud, le système des plaines (les nomades vont de point d'eau en point d'eau ou circulent autour de ceux-ci) et le système « vertical » (les nomades occupent en hiver les pâturages situés dans les vallées et en été ceux qui se trouvent en haute montagne).

自然环境的差异,导致游形式和游式学校开设模式多样化。 有时移动路线是沿子午线方向的(夏季群向北,冬季向南);有时是横向的(从一个水源到另一个水源,或绕着水源移动);有时是纵向的(从平原的冬季草场到山里的夏季草场)等等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


placodine, Placodontes, placoïde, placoplâtre, placosynclinal, placotage, placoter, plactogène, plaçure, pladopite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 20237月合集

Ils sont là pour ça, pour la transhumance, à porter ça... Toute l'année, ils ne font rien.

他们在那里是为了那,为了超人类,为了穿那......四季,他们什么都不做。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202211月合集

Donc les terres à pâturage, les couloirs de transhumance se sont réduits.

所以放牧地、放牧走廊已经减少了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237月合集

Le chien, c'est l'autre allié essentiel pour la transhumance.

- 狗是游牧活动的重要盟友。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合集

Il les emmène pour une transhumance inédite sur l'îlot de Macau.

他带着他们在澳门小岛上进了前所未有的迁徙放牧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237月合集

Pour lui, la transhumance, c'est dans ses gènes.

对他来说,放牧是他的基因。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Et puis nous partirons dans les Pyrénées le temps d'une transhumance magique, pour le " 20h30" .

然后我们将去比利牛斯山脉进的超人类,为了“20h30”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237月合集

Et cette petite vie prendra fin début octobre, avec la transhumance d'automne.

- 而这小生命将在十月初结束,随着秋天的变性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237月合集

Enfin, elle a fait partie de notre culture et sera bientôt inscrite au patrimoine mondial de l'humanité: la transhumance.

最后,它已经成为我们文化的部分,并将很快被列为世界遗产:超人类。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合集

D.Boéri: La saison de la transhumance: comme chaque printemps, les troupeaux partent retrouver leurs pâturages en altitude.

- D.Boéri:游牧季节:像每春天样,牛群离开高原寻找牧场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合集

La grande saison de la transhumance... Les troupeaux vont retrouver leurs pâturages en altitude.

迁徙的伟大季节......牛群将在高海拔地区找到它们的牧场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合集

La transhumance, les patous, les moutons... C'est ancestral, magnifique, merveilleux.

Transhumance、patous、绵羊… … 这是祖传的、宏伟的、美妙的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20182月合集

A la veille de l'ouverture du Salon de l'agriculture à Paris, un troupeau de montagne était en transhumance en pleine capitale.

在巴黎农业沙龙开幕前夕,首都的群山群正在超人类化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合集

Ils voyaient passer les moutons une fois dans l'année, partir dans leur transhumance, mais il n'y avait pas ce partage.

他们看到羊每经过次,离开他们的游牧, 但没有这样的分享。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合集

C'est le 1er jour de transhumance pour le troupeau de Bernard Bruno, l'un des derniers éleveurs ovins des Alpes-Maritimes à la réaliser entièrement à pied.

这是 Bernard Bruno 羊群迁徙放牧的第天,Bernard Bruno 是阿尔卑斯山滨海省最后批绵羊饲养员之完全步完成。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合集

Ce projet de transhumance est le fruit d'une coopération entre la Fédération des chasseurs, une association qui gère le gibier d'eau, et le Conservatoire du littoral, propriétaire de l'île.

- 这游牧项目是水禽管理协会 Fédération des chasseurs 与该岛的所有者 Conservatoire du littoral 合作的结果。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20236月合集

Vieille pratique légale, la transhumance, tu bouges tes ruches pour chercher la fleur, mais elle a changé de dimensions et devient invasive, la faute au climat, la concurrence, la rationalisation.

古老的法律实践,游牧,你移动你的蜂巢去寻找花朵,但它的大小已经改变,变得具有侵略性,这是气候、竞争、合理化的错。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237月合集

On part dans l'arrière-pays des Alpes-Maritimes, où nous avons suivi l'une des plus grandes et une des plus longues transhumances de France, qui vient de s'achever dans le Mercantour.

我们离开滨海阿尔卑斯省的腹地,在那里我们跟随法国最大和最长的超人类之,刚刚在Mercantour结束。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231月合集

C'est la plus grande transhumance au monde.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


plagale, plage, plage de lyse, plagéagé, plagiaire, plagiaplite, plagiat, plagibasalte, plagièdre, plagier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接