有奖纠错
| 划词

Alexandre Lenoir les avait-il fait trancher et mettre de côté ?

是勒努瓦让人把头放到其他地方了?

评价该例句:好评差评指正

Tu peux trancher cette motte de beurre ?

你可以切一下这一大块黄油吗?

评价该例句:好评差评指正

Ses chaussures olive tranchent avec sa jupe violette.

她茶青色的鞋突出了她的紫色裙子。

评价该例句:好评差评指正

?a appartient au lecteur, c'est lui de trancher.

它属于读者,是读者来最终完成。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, en toute espèce on tranchera en mettant divers facteurs en balance.

因此,某一具体案件的结果将取决于各种因素间的平衡。

评价该例句:好评差评指正

Il faut trancher sans plus hésiter.

应该当机立断,不豫。

评价该例句:好评差评指正

Cet acte abominable revient à trancher la main nourricière.

这种卑鄙行为等于是砍断提供粮食的手。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le Président, je vous laisse trancher cette question.

主席先生,我将这一问题交给你。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, l'arbitre a été nommé pour trancher le litige.

然而,已了一名仲裁员来裁纠纷。

评价该例句:好评差评指正

On a toutefois besoin de données complémentaires pour trancher la question.

但是,还需要补充数据才在这个问题上形成一个确的立场。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que c'est ce que la Commission doit trancher.

我认为这是委员会面临的一个问题。

评价该例句:好评差评指正

L'accusation a répondu et la Chambre de première instance tranchera.

该问题将由审判分庭作出裁

评价该例句:好评差评指正

Sans vouloir trancher la question, il est important de souligner cette réserve incontestée.

在此不必深究此问题,必须强调的是上述补充说明是无可置辩的。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, le droit international ne permet pas de trancher ces questions.

目前,国际法并没有提供明确的答案。

评价该例句:好评差评指正

En cas de désaccord, c'est au Secrétaire général qu'il reviendra de trancher.

任何不同意见将提请秘书长注意,由他作出最终决

评价该例句:好评差评指正

Il ne paraît pas nécessaire de réexaminer (ou de trancher) ce problème à ce stade.

在这一阶段似乎没有必要重新审查(或解决)这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une juridiction spécialement chargée de trancher les différends d'ordre administratif.

行政法院是一个司法机构,拥有审理行政争端的司法管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il faudrait trancher la question de la concurrence entre protection fonctionnelle et protection diplomatique.

然而,必须应对职保护和外交保护之争这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Une commission de l'Assemblée générale trancherait, sur la base des recommandations de cet organe.

一个的大会委员会将根据这项导决是否给予核证。

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes au moyen desquels les deux principaux partis entendent trancher la question diffèrent également.

这两个主要政党提议用来决地位问题的机制也不同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半足尖舞, 半足沙蚕属, 半醉, 半坐的, , 伴白蛋白, 伴唱, 伴当, 伴刀豆球蛋白, 伴读,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Cooking With Morgane(中国菜)

J’entaille chaque côté du poisson sans le trancher, ceci permettra à la sauce d’imprégner la chaire.

我把鱼的每一面都划开,而不切断它,这将使酱汁浸透到

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille频版精选

Tiens, ramène-le. - Allez, on va trancher.

给,把它拿回去。行吧,我们快结束这事。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

N'y a-t-il donc plus aucun chrétien dans cette ville pour me trancher la tête ? cria-t-il.

“难道就没有一个基督徒来砍下我的头吗?!”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Toutefois, il appartiendra au responsable militaire de trancher.

最终大方向还是要军管会定。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En mars 1755, l’impératrice Marie-Thérèse d’Autriche va finalement trancher.

1755年3月,奥地利皇后玛丽亚·特蕾莎终于做出了决定。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Certainement pas, trancha Ron. Tu oublies ce pauvre Croûtard !

“你可别放,”罗恩厉声说,“可怜的斑斑怎么办,啊?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Eh bien non, tu ne peux pas, trancha Harry, cassant.

“哼,你帮不了。”哈利简短地说。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

On y décrit comment trancher finement une patate et la faire frire.

描述了如何把土豆切细,如何油炸土豆。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

Pendant ce temps, je vais pouvoir commencer à trancher mon lard grossièrement.

在此期间,我可以开始切肥啦。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Les outils, c'est surtout la marteline, la pince, pour couper, trancher.

工具,尤其是marteline,钳子,用于切割,切片。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est ce qu'on va essayer de trancher aujourd'hui dans l'atelier.

这就是今天我们要在摄影棚试图搞清楚的问题。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

Je vais faire pareil avec l'aneth que je vais en premier trancher finement.

同样,我还要茴香,首先得把它切得细细的。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

Alors je vais trancher ma pomme de terre à l'aide d'une mandoline.

我要用切片器切土豆。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

J’en suis conscient, amiral, ce n’est qu’une suggestion. C’est l’état-major qui tranchera.

“我知道,首长,我只是提出自己的建议,全盘和整体的考虑当然要由上级来做。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Alors, pour trancher sur ses origines, grecques ou turques, nous allons faire un peu d'histoire géographie.

因此,为了搞清楚它是起源于希腊还是土耳其,让我们来讲儿地理历史。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les clients vont trancher en goûtant la version miniature de ce dessert préparé spécialement pour l'occasion.

顾客将通过品尝专门为这一场合准备的迷你版甜来决定。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Remplacez la porte ayant présenté des signes de dysfonctionnement et tranchez la tête à ses soldats !

“更换出错部件,组成那个部件的所有兵卒,斩!

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

Et on vient trancher le tout

把豆子榨完!

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Eh bien, je ne vous la donne pas, trancha le professeur McGonagall en rangeant ses papiers dans un tiroir.

“但是我不会这样说的。”麦格教授说。她站了起来,把她的纸张整齐地放到抽屉

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Si on me tranchait les veines du cou je mourrais d'une hémorragie en quelques secondes ou en quelques minutes.

如果有人切断我的颈静脉,我会大量出血,在几秒钟或几分钟内死亡。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


伴流(船行时的), 伴流板, 伴侣, 伴娘, 伴生, 伴生层, 伴生矿脉, 伴生气, 伴生元素, 伴声,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接