有奖纠错
| 划词

Je les ai regardés sortir à l'aube, titubant, se tenant les uns les autres.Wolfgang s'est arrêté pour vomir sur le bas-côté.Puis ils ont disparu dans l'obscurité.

他们比平时喝得更多,我看到他们拂晓时分、互相拉扯着出去了,沃尔夫冈停人行道上呕吐,然后他们就里消失了。

评价该例句:好评差评指正

Entre les compétitions des gens complètement imbibés montent sur le ring, en font le tour en titubant et tous avec de grands sourires… Pas de provocation, ça se passe gentiment.

比赛中场,有些人喝醉了,就爬上去拳击台,摇摇晃晃的走着,面带笑容...没有挑衅,看上去颇有绅士风度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丙烯三羧酸, 丙烯酸, 丙烯酸的, 丙烯酸剂, 丙烯酸树脂, 丙烯酸系纤维, 丙烯酸系纤维聚丙烯晴纤维, 丙烯酰胺, 丙烯酰基, 丙烯氧心得安,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

A moitié aveuglé, il recula en titubant.

他视线模糊、踉踉跄跄地后退。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

MAMAAAAAN ! hurla Dudley en se précipitant vers la maison d'un pas titubant.

“妈妈!”达力,跌跌撞撞地朝屋里奔去。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je suis une femme heureuse ! Dit-elle en titubant.

“我是一个幸福的女人!”她一边晃晃悠悠地走路,一边说

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

On aurait dit que quelqu'un avançait vers eux en titubant.

听声音,好像有人高一脚低一脚地向他们这片空地走来。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Vous avez envie de confier le bouton nucléaire au titubant M. Juncker? »

您是否想将核武器的按钮交给晃晃悠悠容先生?”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En titubant, Ding Yi alla chercher un verre, le posa sur la table et le remplit d'alcool.

丁仪则晃晃悠悠地找了个杯子放到台球桌,给他倒酒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

On aperçoit Iris, 23 ans, sortir titubant de ce bar à 3h30, la nuit de sa disparition.

我们看到 Iris,23 岁,她失踪当晚的凌晨 3 点 30 分摇摇晃晃地走出了这家酒吧。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Des réduits, des sous-sols, des caves, des égouts, ils montaient en longues files titubantes pour venir vaciller à la lumière, tourner sur eux-mêmes et mourir près des humains.

它们从破旧的小屋,从地下室、地窖、阴沟里,跌跌撞撞地鱼贯爬到地亮处摇摇晃晃,原地打转,最后死人们的脚边。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le minuscule Dennis Crivey s'avança d'un pas titubant, se prenant les pieds dans le manteau de Hagrid, tandis que Hagrid lui-même entrait dans la Grande Salle en se glissant par une porte située derrière la table des professeurs.

小不点儿丹尼斯·里维跌跌撞撞地往前走,老是被海格的鼹鼠皮大衣绊住,恰巧就这时,海格本人从教工桌子后的一扇门外偷偷溜进了礼堂。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le lendemain matin, les hommes de l’avant pouvaient voir, non sans quelque surprise, un passager, l’œil à demi hébété, la démarche branlante, la tête ébouriffée, qui sortait du capot des secondes et venait en titubant s’asseoir sur une drôme.

第二天早前甲板的旅客们非常惊讶地看见一个奇怪的旅客:他眼神似痴若呆,走路东倒西歪、头发乱得象个草鸡窝。这位旅客从二等舱的出口爬来,就踉踉跄跄地跑过去一根备用桅杆坐了下来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ce qu’il faisait, il ne le savait plus ; ce qu’il voulait faire, pas davantage ! Il descendit par l’échelle de la dunette, machinalement ; il arpenta le pont, titubant, allant devant lui, sans but, et remonta sur le gaillard d’avant.

做什么,他不知道;他想做什么,他也不知道!他机械地跑下楼舱梯子,大踏步地中甲板,摇摇晃晃地,一直向前走去,没有任何目标,接又爬前甲板。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Deux des officiers maintiennent même les bras d'un T.Nichols titubant.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


秉笔直书, 秉承, 秉持, 秉公, 秉国, 秉性, 秉性耿直, 秉正, 秉政, 秉烛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接