有奖纠错
| 划词

Ses cheveux ternes, rares et légers comme un duvet de jeune canard, laissaient voir partout la chair du crane.

头上几根没有光泽稀发,薄得象小鸭绒毛一样,使得他头颅上肌肤到处可见。

评价该例句:好评差评指正

En Europe occidentale, à l'exception du Royaume-Uni, l'activité économique reste terne mais on pense que la reprise graduelle va se poursuivre.

西欧经济活动,除大不列颠及北爱尔兰联合王国之外,迄今仍呆滞乏力,但可望继续缓步复苏。

评价该例句:好评差评指正

Le froid et le mauvais temps les dessèchent.L'humidité qui diminue, le vent vif et la chaleur des radiateurs les rendent ternes, cassants et indisciplinés.

寒冷低会让头发变干枯,强风和取暖度都会降低湿度让头发变得没有光泽,脆弱易断,而且难以梳理。

评价该例句:好评差评指正

L'investissement en capital fixe devrait rester mou en raison des perspectives de ventes ternes et de marges de capacité excédentaire relativement larges dans le secteur industriel.

鉴于销售前依然十分脆弱,预计固定投资仍将十分不气,工业剩余能力仍将有很大差额。

评价该例句:好评差评指正

Après cinq ans passés dans le placard (en prison), Charles (Jean Gabin) se retrouve dans un train de banlieue à écouter les ternes petites vacances des banlieusards.

查尔斯(让•迦本饰演)五年刑满释放,乘坐在城郊火车上,听周围乡下人们讲述平淡无奇假期。

评价该例句:好评差评指正

Comme le Secrétaire général l'a récemment déclaré, l'assainissement est l'un des besoins humains fondamentaux les plus ignorés et insatisfaits, et les efforts internationaux dans ce domaine restent ternes.

正如秘书长最近指出那样,卫生问题是最被人们忽视、服务最不到位基本人类需求之一,在这一领域要做出国际努力,一直没有如愿。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que des consultations approfondies au sein du Groupe de travail peuvent aussi catalyser les séances privées quelque peu ternes jusqu'à présent, tenues en application de la résolution 1353 (2001).

我们认为,加强工作组协商也可促进依照第1353(2001)号决议规定举行但迄今缺乏活力非公开会议。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, il importe au plus haut point d'honorer les engagements contractés aux ternes de la Déclaration et du Programme d'action de Bruxelles et de faire en sorte que le Fonds de solidarité mondial devienne opérationnel de toute urgence.

最后,他强调必须兑现对《布鲁塞尔宣言》和《行动纲领》承诺,并将启动世界团结基金作为一个紧急事项来抓。

评价该例句:好评差评指正

Pour la période à venir nous envisageons de nous consacrer davantage à des projets d'infrastructure, tels que les travaux sur la route Zaranj-Delaram, le barrage hydroélectrique de Salma dans la province d'Herat, la construction d'un nouveau bâtiment pour abriter le Parlement et la ligne électrique à deux ternes de Put-e-Khumri à Kaboul.

在今后时期内,我们期望将重点进一步放在基础设施项目上,比如扎兰季-德拉兰道路工程、赫拉特省萨尔马大坝项目、以及建造一座新议会大楼和架设从普特库姆里到喀布尔双电路输送线。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标兵, 标称直径, 标程, 标尺, 标尺座, 标出, 标出高度, 标出航道的浮标, 标出界限, 标出一道战线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Mais… des générations entières de gens ont une vie aussi terne que la mienne.

“可… … 多少代人都是这么平淡地

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Timbrée. Terne. Sapée comme un sac.

疯癫。乏味。穿像一个袋子一样。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Quand il eut fini de parler, Evans retrouva sa mine terne.

伊文斯说完这话,突然又变得谈兴索然。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le ciel, quoique bleu, avait un éclat terne qui s'adoucissait à mesure que l'après-midi s'avançait.

天空虽然还呈蔚蓝色,但亮丽色彩已经随着午渐消逝而暗淡下来。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les couleurs de la nature devenaient ternes, comme sur une photographie en noir et blanc.

大自然像一张由彩色变成黑白照片样褪去了亮丽色彩。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ses cheveux autrefois soigneusement bouclés étaient à présent ternes, négligés, et pendaient tristement autour de son visage.

以前精心烫卷发现已变直,乱糟糟地挂着。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Dans la Salle de Bal à Arles , une multitude de lumières ternes a remplacé la lumière fédératrice.

在《阿尔舞厅》,没有令人团结光线,取而代之是昏暗灯光。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On peut donc imaginer l'objectif derrière des noms comme le Royal Cinéma, le Ternes Palace, le Palais Montparnasse.

因此,我们可以想象皇家电影院、特恩斯宫、蒙帕纳斯宫等名称背

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’œil mort d’Athos s’enflamma soudain, mais ce ne fut qu’un éclair, il redevint terne et vague comme auparavant.

阿托斯暗淡无神眼睛突然发光了,不像电光一闪,接着重新变得暗淡、茫然。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Certains d'entre eux diffusaient une lueur étrange, liquide, d'autres étaient aussi sombres et ternes que des ampoules usagées.

一些小球发出神秘流动光,另外一些则模糊而黑暗,就像熄灭了灯泡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Résultats dont on ignore encore à quels points ils seront ternes.

结果我们仍然不知道它们会有多沉闷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Alors, il peindra la pluie. C'est terne.

他会画雨。很沉闷。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

Il fait un temps de chien alors Matisse peindra la pluie, c'est terne.

天气很糟糕,所以马蒂斯会画雨,很沉闷。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Mais, tout d'un coup, son regard s'éteignit, le tableau devint terne.

可忽然间,他目光一凝,画面变得呆滞。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Vous ne trouvez pas, Simone ? -Bof, moi je trouve ça un peu terne.

你觉得怎么样,西蒙娜?噗,我觉得有点单调。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin observa les bâtisses aux architectures ternes qui s'étendaient au-dehors. Elle n'avait pas la sensation que ce monde était si " nouveau" .

程心看看窗外几幢外表平常建筑,并没感觉到这个世界是新

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Le plumage des jeunes femelles est toujours brillant, mais avec le temps, la plupart d'entre elles le perdent pour revêtir des couleurs plus ternes.

年轻女性羽毛总是鲜艳,但随着时间推移,他们中大多数人失去了它以呈现更暗淡颜色。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Son visage à présent était maigre et usé, ses yeux semblaient trop grands et ses cheveux, devenus blancs, étaient fins et ternes comme ceux d'un mort.

脸现在消瘦而憔悴,眼睛特别大,头发已经白了,零乱而枯干。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

La chose ressemblait à s'y méprendre à une broche publicitaire, un genre de pin's, sauf que celle-ci était grise et terne et ne comportait aucune inscription.

这东西让我误以为是宣传广告胸针,看起来像是某种小徽章。是它颜色灰暗,毫不起眼,而且上面没有任何广告宣传字句。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tous, sauf un : un garçon aux cheveux clairs et ternes, plus petit que les autres, enveloppé dans le manteau en peau de taupe de Hagrid.

有最小个男孩子例外。他长着灰褐色头发,身上裹着一件什么东西,哈利一眼认出是海格鼹鼠皮大衣。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


标界石, 标金, 标镜, 标距, 标砍号, 标量, 标量场, 标量的, 标量函数, 标量积,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接