有奖纠错
| 划词

Les citoyens peuvent les en tenir comptables.

公民可要求政府承担起这样的责任。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons les donateurs à tenir leurs engagements.

我们呼吁捐助国履行它们的保证。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ces chiffres, beaucoup tiennent encore à la famille.

虽然存在这些数字,但家庭依然牵连着许多人的心。

评价该例句:好评差评指正

L'essentiel est que chaque organisation tienne son cap.

关键每个组织都要抓住重点。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc que nous tenions bon, tous ensemble.

因此,让我们共同坚定地站在一起。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons qu'il tiendra toutes ses promesses.

我们希望该辜负其使命。

评价该例句:好评差评指正

Il reste à voir si Israël tiendra ses promesses.

至于色列否会兑现诺言,还要拭目

评价该例句:好评差评指正

Le premier jour, l'Assemblée générale tiendra deux séances plénières.

一天,大会将举行两次全体会议。

评价该例句:好评差评指正

Les PMA ont de grandes difficultés à tenir leurs engagements.

发达国家感到很难履行其承诺。

评价该例句:好评差评指正

Pour toutes ces raisons, la neutralité nous tient à coeur.

由于所有这些原因,中立对我国人民极为重要。

评价该例句:好评差评指正

Nous aimerions que la Cour tienne compte de cette préoccupation.

我们希望法院解决这一问题。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que l'Iraq tiendra compte de ce signal.

我希望,伊拉克将听从这一信号。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas hésiter à nous tenir mutuellement responsables.

我们应毫犹豫地互相问责。

评价该例句:好评差评指正

Elle espère que le Gouvernement tiendra compte de cet appel.

她希望色列政府能够记住这项呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes fiers de cette tradition et nous y tenons.

我们对这一传统感到自豪,我们珍视这一传统。

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs pays, les plans infranationaux tiennent également compte des objectifs.

一些国家的国家下各级计划也反映了“适合儿童生长的世界”的目标。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le Conseil de sécurité en tiendra sérieusement compte.

我们希望安理会对此予认真考虑。

评价该例句:好评差评指正

Le débat que nous tenons aujourd'hui doit dépasser les simples déclarations.

今天的辩论决能仅仅发表声明。

评价该例句:好评差评指正

Elle suggère donc de s'en tenir à une décision orale.

因此,她认为作出一项口头决定足够了。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réjouissons que la résolution tienne compte de ce principe.

我们高兴地看到,该决议考虑到这项原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cormophyte, cormoran, corn, corn flakes, cornac, cornacées, Cornacuspongia, cornage, Cornales, cornaline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茶花女 La Dame aux Camélias

Un petit berger qui tient une cage avec un oiseau.

个手里只鸟笼的小牧童,笼里还有只鸟。”

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Tu as vu dans quel état est la tienne ?

你的汽车都什么样儿了?

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Les Acadiens, on est un peuple qui se tient debout.

阿卡迪亚人,我们是个为自己而战的民族。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Ca ne pouvait pas être la tienne.

这不可能是你的。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Il ferait mieux de se tenir tranquille.

“哎呀,个人安安静静待多好。”

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Tel est le cap et nous le tenons.

这就是我们的目标,我们将坚守这个目标。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tarrou, depuis quelque temps déjà, tenait ses yeux fermés.

鲁闭上眼睛已经好阵了。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

L'espace public n'y tient plus de rôle essentiel.

公共空间不再发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

L'homme qui tient ce discours est l'homme du futur.

说这话的男子就是你未来的丈夫。

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

Donc vous donner un bronzage uniforme mais surtout qui tiendra longtemps !

所以你就能拥有均的黝黑色,而且还可以持续很长时间!

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Et en tout cas certainement ce à quoi on tient le plus.

无论如何,这肯定是我们最看重的。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Tu as aussi cette volonté de tenir, de respecter la parole donnée.

你也有保留、尊重所给予的话语的愿

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Je n'ai plus de batterie, mais j'espère que ça tiendra.

我没电了,但能坚持下去。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ils pouvaient s'orienter vers un cap précis et s'y tenir.

他们可以朝特定的方向并坚持这个方向直前进。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ceux qui se tenaient sous cette tache sentirent la température s'élever.

光斑内的人们则感到热度在急剧增加。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Le problème, c'est qu'on ne tiendra pas tous sur mon vélo.

问题是我的自行车载不了所有人。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ce qui lui permet de défendre les causes qui lui tiennent à coeur.

这使她能够捍卫对她来说重要的事业。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Personne n'a jamais prouvé que les Gascons ne tenaient pas leurs promesses.

“谁说加斯贡人就定不能信守他们的诺言呢?”

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Si vous essayez de lui tenir tête, vous ne l'intimiderez certainement pas.

如果你们试图站在面前,你们肯定不会吓到

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

En pareil cas, il n’y a pas d’amour qui tienne ; le cloaque l’éteint.

在这种情况下,不存在经得起考验的爱情,污泥已把扑灭了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


corogite, Corokia, corollacé, corollaire, corollairement, corolle, corollé, corollifère, corolliforme, corollin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接