有奖纠错
| 划词

La symétrie établie entre droits et responsabilités garantit cette durabilité.

权利与责任的确保可持续性。

评价该例句:好评差评指正

Sous l’aspect de l’implantation, je conseille de disposer les bâtiments parallèlement au Mékong, sans effet de symétrie.

在实施方面,我建议有沿湄公河的建筑物,没有的效果。

评价该例句:好评差评指正

En effet, le rapport affiche un remarquable dosage d'harmonie, de symétrie et d'attraits logique.

报告确实非常谐、并在逻辑上有吸引力。

评价该例句:好评差评指正

Les prétentions à la symétrie dans son programme de travail ont eu pour effet de cimenter l'impasse.

坚持在其工作方案中保持的做法巩固了僵局。

评价该例句:好评差评指正

Le mot «faite» a été retenu par souci de symétrie avec la définition des réserves, dans laquelle figurait la même expression.

保留的定义中也出现“所作”一词,为了彼此,这里也保留这一用语。

评价该例句:好评差评指正

Le mot « faite » a été retenu par souci de symétrie avec la définition des réserves, dans laquelle figure la même expression.

保留的定义中也出现“所作”一词,为了彼此,这里也保留这一用语。

评价该例句:好评差评指正

Une telle proposition, injustifiable en droit, aboutirait à bafouer toute règle de symétrie et d'équilibre entre la situation faite au transporteur et au chargeur.

该建议没有任何法律根据,无视在为承运人托运人创设的均衡性的任何规则。

评价该例句:好评差评指正

Certes, il y a beaucoup à faire à ce niveau-là mais il convient de s'intéresser aussi à l'état de droit international pour maintenir la symétrie entre ces deux dimensions.

大量工作必须在国家一级进行是不争的事实,但需要更多地关注国际法治以维持这两个层面的

评价该例句:好评差评指正

À des fins de symétrie, serait-il utile d'ajouter à la fin de la phrase « non-prolifération sous tous ses aspects » comme cela est le cas plus tôt dans la phrase?

为了平衡起见,如果在句尾增加“所有方面的不扩散”,是否会有帮助? 先前曾经在句子里出现过。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les questions à débattre ne devraient être ni exclusives, ni limitatives, mais procéder d'une logique de symétrie des préoccupations et des menaces directes ou indirectes à la sécurité tant nationale qu'internationale.

第二,将讨论的问题不应是排外的,也不应是限制性的,而应来自符合逻辑的方法,在关注以及直接或间接的国家的国际的安全威胁间存在性。

评价该例句:好评差评指正

Comme il est indiqué dans le document de réflexion proposé par la présidence grecque, une telle approche créera un exemple à suivre en termes de symétrie, de synergie et de stratégie.

正如主席国希腊提议的概念文件中所述的那样,这将树立一个、协同战略的典范。

评价该例句:好评差评指正

Mais, pour conserver la symétrie de l'interprétation actuelle entre la contribution due pour les deux années complètes écoulées et les arriérés, il faudrait aussi faire des « deux années complètes écoulées » les 24 mois précédents.

如果要维持目前前两整年应缴摊款的解释与拖欠额间的,就必须将“前两整年”也修改为前24个月。

评价该例句:好评差评指正

La Convention est remarquable pour sa globalité et sa symétrie, et elle reflète une forme d'accord sur des questions relatives au droit de la mer, qui n'a jamais été réalisée auparavant par la communauté internationale.

《公约》全面而,反映了在与海洋有关的事务上的一定一致,国际社会以前从未做到这一点。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a été d'avis, toutefois, qu'une telle définition serait utile pour assurer une symétrie dans la définition des diverses parties impliquées dans le fonctionnement des mécanismes de signatures électroniques régis par les règles uniformes.

然而工作组认为,该定义有助于确保在统一规则中匀整齐地列出电子签字计划在操作上所涉及的各当事方的定义。

评价该例句:好评差评指正

Pour que la réforme proposée du processus de surveillance du FMI soit efficace, il faudrait que tous les nouveaux mécanismes qui en feraient partie mettent l'accent sur la clarté des objectifs, la symétrie, l'objectivité, l'équité et l'impartialité.

基金组织拟议开展的监测进程改革若要生效,所有新的监测机制都应加强重点、、客观、公平公允。

评价该例句:好评差评指正

S'il faut faire référence à une clef publique, il serait préférable, dans un souci de symétrie, d'utiliser l'expression “données afférentes à la vérification de signature” qui serait utilisée parallèlement à l'expression “données afférentes à la création de signature”.

如果需要提及某一公用钥匙,为起见,似宜与“签字制作数据”相呼应,采用“签字查验数据”一词。

评价该例句:好评差评指正

La définition du terme “partie se fiant à la signataire ou au certificat” vise à assurer une symétrie dans la définition des diverses parties impliquées dans le fonctionnement des mécanismes de signature électronique régis par la Loi type (ibid., par. 107).

“依赖方”的定义是为了确保在示范法中匀整齐地列出电子签字系统在操作上所涉及的各当事方的定义(同上,第107段)。

评价该例句:好评差评指正

Les inspecteurs ont relevé qu'il y avait une grande symétrie entre les recommandations formulées dans le présent document et les mesures annoncées dans les rapports susmentionnés du Secrétaire général, bien que tous les aspects de ces mesures n'aient pas encore trouvé leur expression concrète.

检查专员指出,本报告所载的建议与秘书长报告所宣布的措施存在着很大的一致性,尽管不是所有的方面都完全相同。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui s'impose, c'est non seulement une symétrie entre les flux de main-d'œuvre et ceux de capitaux mais aussi une politique plus active en ce qui concerne les flux migratoires, compte tenu de l'effet que la mondialisation a eu sur la répartition de l'emploi.

考虑到全球化影响就业分配的方式,不仅需要实现劳工资金流动间的平衡,还必须在移民流动方面采取更加肯定的行动。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela pour dire qu'à une époque où un programme concernant le vieillissement mondial n'en était qu'à ses débuts, ces deux documents étaient probablement en avance sur leur temps en reconnaissant la symétrie entre les éléments du « cours de la vie » durable et ceux du développement durable.

这些都说明,由于全球老龄化议程仍在中,这两项文件可能已领先于如下认识差距,即可持续“生命进程”的要素可持续发展的要素间必须保持

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扯破, 扯破的衬衫, 扯破衣服, 扯上扯下, 扯松, 扯碎, 扯碎的, 扯下, 扯闲篇, 扯住(某人)攀谈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

C'était hyper important pour moi d'avoir la symétrie pour structurer cet espace.

对我来说,这个空间结构的对称性非常重要。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Je sais que les mots qui portent chance doivent avoir une symétrie gauche-droite et être bien assortis.

我知道要左右对称,吉祥的文字一一对应。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Cette rampe a été supprimée depuis, pour la symétrie ; les chevaux crèvent de soif, mais l’œil est flatté.

为了整齐对称,这个斜坡后来被整修不存在了。马儿渴得要死,但人的眼睛是舒适了。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

S’étendant sur 273 hectares, vous y observerez des bâtiments anciens et un parc d’une symétrie remarquable.

占地二百七十三公顷,在这里您将看到古老的筑和轴对称的公园。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Voilà la grenouille coiffée de ces 2 mollusques, dans une symétrie parfaite.

这是上面有这 2 只软体动物的青蛙,完美对称。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Il n'y a pas une symétrie à la hausse et à la baisse.

- 没有向上和向下对称。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年

Et bien pas du tout : il n'y a pas de symétrie.

好吧,一点也不:没有对称性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Sa forme, son élégance, sa symétrie en écho à la parité de nos Jeux.

的形状,优雅,对称性呼应了我们奥运会的平等性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

La clé pour Paris 2024: une symétrie parfaite.

巴黎2024的关键:完美对称。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月

Moi, c'est la hauteur, la symétrie et le volume qu'elle a par rapport à la place.

- 对我来说,是相对于正方形的高度、对称性和体积。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

L’origine des conventions de conduite est donc une parfaite opportunitée pour les mathématiques de la théorie des jeux et la rupture de symétrie.

因此,驾驶惯例的起源是博弈论数学和对称性突破的一个最好的体现机会。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Harmonie, symétrie, stylisation Les objets et les décors japonisants sont fréquents dans les intérieurs, où ils apportent une touche d'exotisme et de rêve.

谐调,整和风格。日本的物品和装饰经常出现在画中,笔触流露着异域风情,如梦如幻。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Et quand tu te plies et te déplies par le milieu, là, suivant ton axe de symétrie, tu peux voir que tes deux parties sont égales.

当你居中对折再舒展开来时,沿着对称轴,你可以发现,自己的两部分是相等的。

评价该例句:好评差评指正
电磁学5-6

Résultats des invariances, les effets au moins la symétrie des causes.

评价该例句:好评差评指正
电磁学5-6

Et donc on a un plan ici qui est un plan de symétrie.

评价该例句:好评差评指正
电磁学5-6

Examinons les champs, les plans de symétrie identifié de cette distribution.

评价该例句:好评差评指正
电磁学5-6

Symétrie du champ et contenu, Ça veut dire que le champ, il a au moins une composante suivant euro, au moins une composante suivant un fil.

评价该例句:好评差评指正
电磁学5-6

Pour déterminer la direction du champ, j'utilise comme on l'a vu en ligne vendredi dernier, J'utilise les plans de symétrie ou dentiste symétrie de la distribution du courant.

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On casse volontairement  la symétrie à la française pour donner un aspect rustique aux jardins où pousse naturellement  la végétation, avec entassement de rochers, pièces d'eau, reliefs accidentés et l'ajout d'une  architecture chinoise.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


彻底改变, 彻底搞错, 彻底进行(执行), 彻底蔑视, 彻底弄乱<俗>, 彻底删改, 彻底失败, 彻底失败<俗>, 彻底搜查屋子, 彻底性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接