有奖纠错
| 划词

Son imprudence suscite une querelle.

他的不慎引起了一场

评价该例句:好评差评指正

C'est lui qui a suscité des querelles.

他挑起了端。

评价该例句:好评差评指正

Les affiches suscitaient de féroces réactions depuis des semaines.

几幅广告数周来激起强烈应。

评价该例句:好评差评指正

Un rapide accroissement démographique va susciter beaucoup de problèmes sociaux.

快速的人口增长会引发很多社会问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette suggestion a, toutefois, suscité une forte opposition.

,与会者普遍对这一建议。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons qu'il suscitera des engagements importants.

我们都希望会议将认真的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette approche a également suscité des interrogations.

然而,也有委员对这种做法表示怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Mais la proposition a aussi suscité des inquiétudes.

该提案时也引起了一些关切。

评价该例句:好评差评指正

Les infractions de faux ont suscité de nombreux changements.

造假罪很多改革的对象。

评价该例句:好评差评指正

Les modifications proposées ont toutefois suscité de vives objections.

,也有与会者强烈对提议的修正。

评价该例句:好评差评指正

Les propositions susmentionnées ont également suscité de vives objections.

与会者发表了强烈对上述建议的意见。

评价该例句:好评差评指正

Ces arrestations minent la confiance que le processus avait suscitée.

这些逮捕事件破坏了对刚刚开始的政治进程的信任。

评价该例句:好评差评指正

Toute action appelle une réaction, qui elle-même suscite une contre-réaction.

行动引起应,应则引起用。

评价该例句:好评差评指正

En résumé, cette proposition de réunion suscite trois avis différents.

总之,对这项建议有三种意见。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle présentation a, elle aussi, suscité des commentaires positifs.

新预算格式也得到了好评。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, le document n'a suscité aucune objection.

到目前为止,主席还未收到对文件内容提的异议。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation est un autre domaine qui suscite des préoccupations.

另一个令人严重关切的领域教育。

评价该例句:好评差评指正

Une décennie après, la Convention suscite toujours autant d'intérêt.

十年之后,该公约的吸引力丝毫没有减退。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes cherchent toujours à susciter la discordance entre peuple et l'état.

恐怖主义者总设法激起人民与国家的矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Le grand succès commercial du film a suscité l'intérêt des producteurs hollywoodiens.

这部取得极大商业成功的电影也引起了好莱坞导演的兴趣。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


播种期, 播种人, 播种小麦, 播种者, , 磻溪, 磻溪河, , 伯伯, 伯朝拉阶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Il existe enfin un quatrième élément qui suscite l'intérêt des chercheurs.

最后,研究人员对第四点很感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Actuellement, les débats les plus vifs sont suscités par l’énergie nucléaire.

目前,核能引发了最激烈辩论。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Donc ça a déjà suscité des recherches de développement.

所以这已经促使了一些研究发展。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais l'Alberich de Wagner a suscité de nombreuses autres interprétations.

但瓦格尔贝里奇》也引发了许多其他解释。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

D’autres comportements, pour être plus bénins, n’en suscitent pas moins l’inquiétude de l’entoure...ou les foudres de la justice.

其他行为尽管危害较小,也同样令亲朋好友们忧心忡忡,或受到司法界怒斥。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Et il a réussi à susciter une véritable frénésie d'activités chez les retraités toulousains.

他成功地在图卢兹退休人员之引起了一阵狂热。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Une autre interrogation suscitée par cette étude a trait à l’éventuelle spécificité des larmes féminines.

这项研究提出另一个问题与女性眼泪可能特异性有关。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

La question a suscité bien des controverses et une nouvelle hypothèse ravive aujourd'hui le débat.

这个问题引发了很多争议,如今一个新假设重新引发了争论。

评价该例句:好评差评指正
法节日介绍

Au XVIe siècle, la colonisation du Nouveau Monde a suscité de nouveaux besoins de main-d'œuvre.

在16世纪,新大民统治产生了新劳动需求。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Problème : le chiffre choc, qui a suscité des moqueries en direct, est un chiffre toc.

这个惊人数据,引起了现场嘲笑,这个数据是假

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Cette appellation étrange empreinte d'humour anglais suscita quelques rires.

这带着英国式幽默古怪名称引起了一阵笑声。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Partout où il passe, le jeune chef suscite la crainte et l'admiration.

无论他走到哪里,这位年轻领导人都会引起恐惧和钦佩。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Je mesure aussi combien les décisions prises peuvent parfois heurter, susciter des craintes et des oppositions.

我也深知,这些决定有时会造成冲突,引起担心甚至反对。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

En revanche, dans la grande salle, une loge spectateur suscite l'attention de tous : la loge numéro 5.

但在主厅有一个观众席是大家关注焦点:5号房间。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Le journal d'Anne Franck paraît en juin 1947 et suscite une vive émotion chez ses lecteurs.

安妮·弗兰克日记出版于 1947 年 6 月,在读者引起了强烈情感。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Elle l'ignore encore, mais cela va susciter un trouble gigantesque qu'il va bientôt lui falloir affronter…

她仍然不知道,但这将引起巨大麻烦,她很快将不得不面对。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La remarque du président suscita le ricanement de quelques participants.

主席话引起了几名与会者窃笑。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'était désormais un sujet en vogue qui suscitait beaucoup d'études, dont les conclusions pouvaient parfois être déroutantes.

但这项研究急剧升温,得出结论令人震惊。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Ensuite, parce que la contraception masculine suscite des craintes chez certains hommes, notamment quant à leur virilité.

二是因为男性避孕这一做法会引起一些男人恐惧,特别是会影响他们男子气概。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le dernier nom suscitait donc particulièrement l’attention.

最后一位则格外引人注目。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


驳岸, 驳不倒的理由, 驳不倒的论据, 驳斥, 驳斥谎言, 驳斥某人, 驳斥某人的证词, 驳船, 驳船船长, 驳船队,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接