有奖纠错
| 划词

L'organisation militaire subordonne le lieutenant au capitaine.

军事组织规定, 中尉服从上尉。

评价该例句:好评差评指正

Certaines des créances généralement subordonnées sont examinées ci-après.

下文讨论一般居于从属地位的某些债权。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les autres lois sont subordonnées à la Constitution.

所有其他法律都从属于《宪法》。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les transactions sont subordonnées à l'autorisation américaine de réexportation.

所有交经过美国的再出口许可。

评价该例句:好评差评指正

Selon divers tribunaux, cette possibilité est subordonnée à une intention nette des parties.

根据很多不同法院的判决,只有双方当事人的明确意图才可能排除本公约或其某些条款的适用。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci est aujourd'hui presque entièrement subordonnée à l'efficacité des systèmes juridiques nationaux.

现有的国际合作几乎全依赖于国内法律体系的有效性。

评价该例句:好评差评指正

Au Bénin, les activités des organisations caritatives sont subordonnées à des conditions rigoureuses.

慈善组织的活动受严格的条件制约。

评价该例句:好评差评指正

Cette exploitation était toutefois subordonnée à l'évaluation de l'environnement par la marine.

但是,这项开发必须得海军令人满意的环境评估。

评价该例句:好评差评指正

La poursuite des activités est néanmoins subordonnée au maintien des conditions de sécurité requises.

但是,这种活动能否继决于必要的安全条件。

评价该例句:好评差评指正

La limitation de certains droits et libertés constitutionnels est également subordonnée à d'autres conditions.

对于实行限制之可能性的进一步限定适用于某些宪法权利和自由。

评价该例句:好评差评指正

Cette possibilité est cependant subordonnée à la bonne volonté et à la coopération des parties.

但这一前景决于各当事方的善意和合作。

评价该例句:好评差评指正

Il reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du Pacte.

不过,这项义务的范围总是以《公约》的条文为准。

评价该例句:好评差评指正

Nul État n'a le droit de subordonner la sécurité de tous à ses politiques nationales.

任何国家都没有共同的安全环境作为国内政策的赌注的权利。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation des excédents budgétaires est donc subordonnée à une décision de l'Assemblée sur la question.

因此,应等待大会就这个事项作出决定后,再就利用预算盈余的问题采行动。

评价该例句:好评差评指正

Vingt-sept États ont indiqué qu'ils ne subordonnaient pas l'extradition à l'existence d'un traité.

二十七个国家指出,它们不存在条约作为提供引渡的条件。

评价该例句:好评差评指正

Il reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du Pacte.

不过,这项义务的范围总是以《公约》的条文为准。

评价该例句:好评差评指正

Vingt-neuf États ont indiqué qu'ils ne subordonnaient pas l'extradition à l'existence d'un traité.

有二十九个国家指出,它们不存在条约作为提供引渡的条件。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, l'utilisation facultative des Principes était subordonnée aux règles régissant l'applicabilité de la Convention.

因此,对《通则》的选择使用服从于关于《联合国销售公约》可适用性的规则。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution positive du processus de paix sera également subordonnée à un redressement de l'économie palestinienne.

和平进程的积极发展也决于巴勒斯坦经济的根本改善。

评价该例句:好评差评指正

Seize États ont indiqué qu'ils ne subordonnaient pas l'extradition à l'existence d'un traité.

十六个国家14指出,它们不存在条约作为提供引渡的条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地方审判厅, 地方税, 地方特产, 地方铁路, 地方文学, 地方文学作家, 地方物色菜, 地方戏, 地方显贵, 地方性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlez-vous FRENCH ?

Il se place dans une subordonnée, directement après le sujet.

它位于从句中,可以直接放在主语之后。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il est utilisé dans des phrases subordonnées introduites par " que" .

用于以que引导从句中。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ici, la subordonnée est introduite par la conjonction « avant que » .

这里从句是由连词“avant que”连接

评价该例句:好评差评指正
大坏狐狸故事

Tu vais me subordonner. C'est moi qui ai la carte!

你得听我 让我 我有地图!

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Pierre vouloir corrompre un témoin, le subordonner, c'est donc l'objet de sa première mise en examen.

因此,皮埃尔想要腐蚀名证人,使他屈服,这是他第诉书主题。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ce " de" n'est pas une préposition on l'appelle " un subordonnant" .

" de" 不是词,它被称为" 从属" 。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ce qui est important avec le subjonctif, c'est de situer l'action de la subordonnée par rapport à l'action de la principale.

对于从属词,重要是将下属行为与主体行为联

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ici, l'action du verbe de la subordonnée " soit parti" se passe avant que Paul éprouve de la tristesse donc avant l'action de la principale.

在这里,从属" 消失" 动词动作发生在保罗经历悲伤之前,因此发生在校长行动之前。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il y aurait donc lieu de les prévenir ; mais toute entreprise destinée à en débarrasser l’île était encore subordonnée à la situation d’Harbert.

因此,居民们如果采取守势,是不成问题;可是现在任何进步肃清岛上匪徒计划,都由于赫伯特病情而搁浅了。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Il faut seulement que ces parties, savamment subordonnées au tout, gravitent sans cesse vers l'action centrale et se groupent autour d'elle aux différents étages ou plutôt sur les divers plans du drame.

只需要这些部分,巧妙地从属于整体,不断地被中心动作所吸引,并在不同层次上,或者更确切地说,在戏剧不同层面上围绕它聚集

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nab et lui causaient souvent de ces inexplicables choses, et tous deux, très-portés au merveilleux par leur nature même, n’étaient pas éloignés de croire que l’île Lincoln fût subordonnée à quelque puissance surnaturelle.

纳布和他常常谈这些无法解释事情,由于他们向疑神疑鬼,他们简直就要认为有什么超凡力量在暗中统治着林肯岛了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Aujourd'hui, il existe trois grandes flottes dans le système solaire : la Flotte asiatique, la Flotte européenne et la Flotte nord-américaine. Elles tirent leurs noms de leur lieu géographique d'origine, mais elles n'y sont plus subordonnées. Elles sont entièrement indépendantes.

目前,太阳有三大舰队:亚洲舰队、欧洲舰队和北美舰队,它们名称只是说明各舰队主要源地,但舰队本身与它们源地已经没有任何隶属关,它们是完全独立

评价该例句:好评差评指正
简明法语

Il est utilisé dans des phrases subordonnées introduites par " que" .It's used in subordinate sentences introduced by " que" .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地方自治党, 地枫皮, 地肤, 地肤属, 地肤子, 地府, 地高辛, 地根儿, 地埂, 地宫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接