有奖纠错
| 划词

L'épidémie tend à stagner, voire à régresser.

疫病开始停止蔓延, 甚至趋于消退。

评价该例句:好评差评指正

Le PIB par habitant français a stagné ces dernières années.

最近几年法国国内的人均生产总值一直停滞不前。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains endroits, la situation a stagné ou empiré.

在一些情况中,局势已经停滞不前或者有所恶化。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les institutions spécialisées, leurs budgets statutaires ou de base ont stagné.

对于各专门机构而言,分摊/核心预算一直停滞不前。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le niveau des contributions a stagné.

然而,对工程处的呼吁所作响应迄无改进。

评价该例句:好评差评指正

Cette industrie stagne.

这一行业变得萧

评价该例句:好评差评指正

L'inflation globale s'aggraverait; la croissance économique pourrait stagner.

通胀将更形恶化;经济增长可能停滞不前。

评价该例句:好评差评指正

Les négociations portant sur la réduction des armes nucléaires stratégiques stagnent.

减少略核武器的谈判已经停止。

评价该例句:好评差评指正

L'espérance de vie a stagné et la pauvreté s'est accrue.

预期寿命停滞不前,剧。

评价该例句:好评差评指正

Dix-huit de ces pays stagnent, voire régressent par rapport à cet indicateur.

其中大约18个国家在这一指标上根本毫无进展,有的甚至还在退步。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette catégorie, on rencontre un certain nombre de fonctionnaires qui estiment que leur carrière stagne.

这些案件涉及的个人往往感到其职业已进入停滞不长期,认为上升的希望不大。

评价该例句:好评差评指正

Synopsis : Micky Ward est un jeune boxeur dont la carrière stagne.

米奇·沃德,一位年轻的拳击手却不得不面临自己拳击生涯的停滞不前。

评价该例句:好评差评指正

En raison de problèmes de drainage, les eaux ont stagné pendant des mois.

由于排水问题,洪水持续数月不退。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le début de la crise, la croissance économique stagne à 0 %.

从危机开始以来,平均经济增长率为百分之零。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience suédoise a montré que l'industrie du sexe a stagné dans ce pays depuis cette interdiction.

瑞典的经验表明,瑞典的性行业从禁令生效以来变得萧

评价该例句:好评差评指正

Dans la salle des Conseils, les négociations stagnaient et laissaient place à la rhétorique.

在理事会会议,谈判陷入停顿,代之以相互攻讦。

评价该例句:好评差评指正

La Bolivie a stagné à cause de la faiblesse des marchés internes et externes.

玻利维亚随着本国和外部市场双双疲软,处于停顿状态。

评价该例句:好评差评指正

Sur le terrain, le statut politique des femmes stagne et leur participation reste faible.

在基层,妇女的政治地位和参与水平仍然较低。

评价该例句:好评差评指正

Cette instance de négociation a stagné dans son impuissance face aux forces de la realpolitik.

这一谈判论坛已经处于停止状态,在实用政治的压力面前变得软弱无力。

评价该例句:好评差评指正

La production d'énergie thermosolaire a stagné depuis quelque temps à environ 400 mégawatts.

太阳热能发电量目前一段时间徘徊在400兆瓦左右。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


régularisable, régularisant, régularisateur, régularisation, régularisation de l'énergie, régularisé, régulariser, régulariser et tonifier le sang pour apaiser le vent, régulariser la circulation de l'énergie et dissiper la stagnation sanguine, régulariser la circulation de l'énergie et favoriser la défécation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普

Il faut aussi entretenir régulièrement les gouttières et le système de drainage afin d'éviter que l'eau ne stagne.

排水沟和排水系统也需要定维护,以防止水滞留于此。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors les moules, il ne faut jamais les laisser stagner dans l'eau.

所以贻贝,不要让它浸泡在水中。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Il faut varier pour éviter de stagner.

必须进行多样化的练习,来避免停滞。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Quand il pleut aujourd'hui, les caniveaux sont rapidement bouchés et vous avez déjà de l'eau qui stagne un peu partout.

候,排水沟很快就会堵塞,到处都是积水。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Auparavant, la vitesse maximale de leurs vaisseaux stagnait aux alentours d'un millième de la vitesse de la lumière.

这之前他的宇航速度一直徘徊在光速的几千分之一。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Or, depuis quelques années, lors des négociations internationales, le droit des femmes stagne dans le monde et dans l'espace francophone.

但是,近年来,在国际磋,女性的权利在国际上和法语世界里都停滞不前。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Depuis un certain temps, j'avais un petit peu l'impression de stagner.

有一段间,我感觉自己有点停滞不前。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Quatrièmement, si tu as l'impression de stagner et que tu es frustré, fais une pause.

第四,如果你感觉停滞了,如果你感到失望,暂停一吧。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L'eau qui y stagne convient aux femelles pour y pondre.

那里停滞的水适合雌性产卵。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Un air chaud stagne sur la France.

- 温暖的空气在法国上空停滞。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ce prix stagne, mais reste très élevé.

这个价格停滞不前,但仍然很高。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Stagner, ça veut dire rester au même niveau.

停滞意味着保持在同一水平。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

L'Europe stagne, avec 14,9 millions de barils.

欧洲产量停滞不前,产量为 1,490 万桶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les chips, les biscuits et les céréales stagnent.

薯片、饼干和谷类食品停滞不前。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

A l'époque, un anticyclone stagne sur le pays.

,一场反气旋在全国停滞不前。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Peut-être que tu vas stagner pendant quelques semaines et ensuite, tu vas reprogresser.

也许你会停滞几周,然后你就会重新开始进步了。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Tu peux pas être heureux si tu stagnes toute ta vie.

如果你一生都停滞不前,你就不会快乐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Il ne faut pas des endroits où l'eau peut stagner.

它不应该是水可以停滞的地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Une masse d'air chaud stagne les prochains jours au-dessus de la France.

在接来的几天里,大量的暖空气将在法国上空停滞。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En 1915, la guerre sous-marine commence mais du côté des fronts continentaux, ça stagne.

1915年,潜艇战开始,但在大陆前线,它停滞不前。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


régulateur, régulation, régulatrice, régule, réguler, régulier, régulière, régulièrement, régulin, Régulus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接