有奖纠错
| 划词

Il rayonne de charme et offre une sophistication spectaculaire à la maison.

把它们摆放家里,让你的家也散发着朱顶红魅力和庄重。

评价该例句:好评差评指正

Elégance et sophistication se transforment en évidences pour cette muse du septième art.

这套MUSE的第七代艺术化妆品,向我们表达了她脑海中的优雅成分。

评价该例句:好评差评指正

L'engin a démontré un niveau de sophistication jamais encore atteint dans ce type d'incident en Afghanistan.

该爆炸装置十分精密,以前阿富汗发生的这种事件中没有见过。

评价该例句:好评差评指正

Bâle II s'appliquera dans le monde entier à un large éventail d'institutions dont le degré de sophistication est variable.

《巴塞尔二号协议》世界范围内适用于先进程度不同的各类机构。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas douteux que les travaux de la Commission risquent d'être considérablement retardés si elle recherche la sophistication.

毫无疑问,如果追求高度精密,委员会的工作会大大拖延。

评价该例句:好评差评指正

La portée de leurs activités et leur degré de sophistication avaient fait des PME opérant en Malaisie des pourvoyeurs universels.

马来西亚中小企业的业务范围广而且技术先进,已经成为面供应商。

评价该例句:好评差评指正

Le monde a également assisté à une montée sans précédent du nombre et de la sophistication des actes de terrorisme.

世界还目睹恐怖主义行径及其手空前上升。

评价该例句:好评差评指正

Les essais nucléaires favorisent non seulement la prolifération des armes nucléaires, mais aussi la sophistication et la modernisation des arsenaux existants.

核试验不仅助长核武器的扩散,而且也增加了现存武库的精密度和现代化。

评价该例句:好评差评指正

La sophistication et la détermination des terroristes qui ont frappé au cœur la ville de Mumbai il y a quelques jours en atteste.

几天前袭击孟买市中心的恐怖分子的狡诈和顽固不化,就证明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

On notera aussi que la sophistication du secteur bancaire, associée à la portée mondiale de l'Internet, a considérablement réduit l'importance des frontières physiques.

另一个重要因素是,银行业的先进技术再加上覆的因特网大大降低了地理边界的作用。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que les insurgés soient en mesure de mener des opérations dans la capitale témoigne de la sophistication croissante des moyens dont ils disposent.

反叛分子能够首都开展行动,表明其手越来越高超。

评价该例句:好评差评指正

Sa sophistication et sa complexité extrême appellent des formes nouvelles de coopération entre les gouvernements, les organismes intergouvernementaux et les organisations intergouvernementales à plusieurs niveaux.

光是它的先进性和复杂性就要求各国政府、政府间组织和非政府组织许多层面上采用创新的合作形式。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons que le succès des dispositions dépendra de la volonté politique et de leur application sincère, et non de leur complexité ou de leur sophistication.

我们认为,无论作出何种安排,其成功的关键是政治意愿,是能否真诚地执行,不是安排的复杂性和周密性。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la rapidité des communications et du degré de sophistication des technologies actuelles, il faut disposer de ressources financières considérables pour obtenir un résultat optimal.

当今世界的特点就是传播迅速和技术高度发达,这就需要投入大量的财政资源,以实现最大的效益。

评价该例句:好评差评指正

Le coût estimatif de l'application de Bâle II dans les pays en développement est extrêmement élevé en raison du degré de sophistication des contrôles et règlements qu'il nécessiterait.

发展中国家实施《巴塞尔二号协议》的预期成本极高,因为这需要进行较为复杂的监督和管理。

评价该例句:好评差评指正

La compositions elle-même de l'Équipe spéciale de haut niveau reflète la sophistication et la grande étendue du pouvoir politique, financier et technologique dont est doté aujourd'hui le système intergouvernemental.

高级别工作队的组成反映了政府间系统的完善程度以及目前所具备的巨大政治、经济和技术力量。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques ont gagné en sophistication, en ampleur et en létalité, obligeant l'Organisation des Nations Unies à revoir constamment ses dispositifs de protection, en collaboration avec la force multinationale.

鉴于攻击的复杂程度、规模和致死率增加,应与多国部队合作,继续审查联合国各项保护安排。

评价该例句:好评差评指正

Or, je suis certain, les membres le savent tous, que le vote blanc est quand même l'expression d'un électorat à haut niveau de sophistication qui veut exprimer un rejet.

我确信,各位成员都知道,空白选票是一些世故的选民表示拒绝的方式。

评价该例句:好评差评指正

La sophistication et la complexité extrêmes de cette délinquance appellent des formes inédites de coopération entre les gouvernements, les organismes intergouvernementaux et les organisations intergouvernementales, et cela à plusieurs niveaux.

犯罪手非常先进、复杂,要求各国政府、政府间组织和非政府组织许多层面上开展新形式合作。

评价该例句:好评差评指正

Cette conception très française de l'ordre et de la mesure, de la sophistication et de l'envergure se fait particulièrement remarquer dans le ciel de néons de la ville nocturne de Shanghaï.

展现"程序"、"尺度"、"精摹细琢"、"气势澎湃"的典型式构思,上海五颜的霓虹灯夜景衬着下异常引夺目。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


标界石, 标金, 标镜, 标距, 标砍号, 标量, 标量场, 标量的, 标量函数, 标量积,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Elle était associée aux riches aux vêtements chers à la sophistication et à la féminité

它与富人、昂贵衣服、精致、女人味联系在起。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

A Gili Air, le développement des infrastructures se situe entre la sophistication de Trawangan et la sérénité de Meno.

吉利艾尔基础设施发展程度介于特拉旺安完善和美诺静之间。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

En revanche, on peut deviner leur niveau de folie de sophistication.

方面,人们以猜测他们精致程度。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Donc, il y a vraiment un art de sophistication de la simplicité.

因此,在简约种层次感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Vous imaginez le degré de sophistication de l'enquête?

你能想象调查复杂程度吗?

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Cette sophistication se retrouve dans la caractérisation des personnages.

这种复杂性体现在人物刻画上。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Cette sophistication, elle vous emmène vers un respect infini vers les anciens.

这种精致,它带你对古人有无限尊重。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

À la place de dire : " Vous venez d'où ? " , tu peux dire : " D'où venez-vous ? " " Vous en pensez quoi ? " " Qu'en pensez-vous ? " " Comment vous allez ? " " Comment allez-vous ? " Tu as vu que ça donne une impression de sophistication et de raffinement dans la communication.

“Vous venez d'où您从哪里来?”而是以说:“D'où venez-vous您来自哪里?”,不要说“Vous en pensez quoi您对此有何看法?”,而是“Qu'en pensez-vous对此您怎么看?”,不要说“Comment vous allez您感觉如何?”,而是“Comment allez-vous您过得好吗?”你会发现这在交流给人种精致和优雅印象。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

La noblesse égyptiennes arrivées un degré de sophistication

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

La tête de cette momie 1 montre qu'après moult tâtonnements les égyptiens était parvenu un degré de sophistication

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标签, 标签(商品的), 标签机, 标签上的说明, 标枪, 标枪(原始部落中使用的), 标枪投掷运动员, 标石, 标识, 标识符,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接