有奖纠错
| 划词

Le texte actuel, outre ses insuffisances quant au fond, manquait de solennité.

现有它有何种实质性缺点,都是有失庄严。

评价该例句:好评差评指正

Pour qu'il soit empreint de la solennité voulue, une couverture médiatique sera assurée.

活动将在庄严气氛中进行,届时将有媒体报道。

评价该例句:好评差评指正

Le cliquetis des talons aiguilles et l’ambiance haute-couture contrastent avec la solennité de la pierre grise de la hutong.

台上高跟鞋发出叮当声和高级时装氛围与胡同一成灰色石头形成了强烈对比。

评价该例句:好评差评指正

L'examen des questions en séance plénière bénéficierait de la participation des chefs des délégations et d'une grande solennité et publicité.

由全体会议审议问题好处是:能有各代表团领导人出席,使会议更加隆重,宣传效果也更大。

评价该例句:好评差评指正

L'on se doit de réaffirmer avec solennité la validité de ces mesures et la nécessité impérieuse de les traduire dans les faits.

我们必须庄严重申这些措施实效以及予以实施紧迫必要。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de Français estiment encore que le mariage à l’église est nécessaire pour donner à l’événement sa solennité et son caractère de fête.

许多法国人仍然认为为了让婚礼显得隆重和有节日气氛,教堂婚礼是必需

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens se sont engagés avec solennité à combattre activement le terrorisme, mettre fin à la propagande et à confisquer les armes illégales.

巴勒斯坦人郑重诺积极打击恐怖主义、停止煽动行为和收缴非法武器,然而现实却截然相反。

评价该例句:好评差评指正

M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : La communauté mondiale célèbre aujourd'hui avec la solennité appropriée la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien.

乔杜里先生(孟加拉国)(以英语发言):今天,全球社会庄重纪念声援巴勒斯坦人民国际日。

评价该例句:好评差评指正

La séance commémorative d'aujourd'hui souligne la solennité de l'événement et nous saluons chaleureusement le projet de résolution et de déclaration soumis à l'examen de l'Assemblée générale à cette occasion.

今天纪念会议强调了这一里程碑,我们热烈欢迎在这次会议上提交大会审议决议草案和宣言。

评价该例句:好评差评指正

La Vice-Secrétaire générale (parle en anglais) : Il est tout à fait indiqué que l'Assemblée générale commémore, avec toute la solennité voulue, la fin de la Seconde Guerre mondiale en Europe.

常务副秘书长(以英语发言):大会极其庄严地纪念欧洲第二次世界大战结束是非常合适

评价该例句:好评差评指正

L'occasion marquera le vingtième anniversaire de l'ASACR et nous espérons célébrer cet événement avec toute la solennité voulue et maintenir l'Association sur sa lancée positive, tournée vers l'avenir.

届时正值南盟成立二十周年,因此,我们期待郑重地纪念这一场合,并保持积极和前头。

评价该例句:好评差评指正

Le 6 janvier, ce qui mettait en émotion tout le populaire de Paris, comme dit Jehan de Troyes, c'était la double solennité, réunie depuis un temps immémorial, du jour des Rois et de la Fête des Fous.

一月六日那天,正如约翰•德•特洛瓦所说,“使得全巴黎民众激奋”是这一天从远古以来适逢两个隆重节日,即主显节和狂人节。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : C'est avec un sentiment de profonde solennité et gravité que je prends la parole de cette tribune alors que les événements horribles d'hier jettent une ombre sur nos travaux d'aujourd'hui.

主席(以英语发言):我以非常沉重和严肃心情发言,因为昨天可怕事件对我们今天会议投下阴影。

评价该例句:好评差评指正

Force est de constater, toutefois, qu'au-delà de la solennité de l'événement et des déclarations de bonnes intentions, la réalité est toute autre en ce qui concerne les questions à l'ordre du jour de la présente Commission.

然而,我们必须指出,除了这起事件严肃性和善意声明之外,就第一委员会议程所列问题而论,实际情况则完全同。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, la présence et l'allocution annuelles de la plus haute autorité de la Cour sont très gratifiantes et très profitables, en cela qu'elles lui confièrent un supplément d'âme et une certaine solennité à l'examen du rapport.

但是,每年国际法院最高级官员出席会议并作发言是非常令人满意和可嘉,因为这使对报告审议更加生动,使这项活动更加庄重。

评价该例句:好评差评指正

Il serait plus efficace de prendre en compte l'importance de cette question en organisant, par exemple, une réunion de haut niveau à ce sujet, qui serait un moyen de célébrer l'anniversaire avec solennité et avec beaucoup de retombées.

彰显此问题重要性可能会更加有效,比如说召开一个两性问题高层会议,就是一个隆重庆祝十周年并能收到很大反响方式。

评价该例句:好评差评指正

La solennité des délibérations actuelles reflète notre profonde préoccupation : nous craignons que les actes de terrorisme, avec les pertes en vies humaines et les dégâts matériels considérables qu'ils entraînent, ne déchirent le tissu même des sociétés civilisées.

现在审议工作是严肃,这体现了我们对恐怖主义行为深切关注,这些行为造成巨大人命损失和物质破坏,破坏明社会基本结构。

评价该例句:好评差评指正

Aussi nous semble-t-il crucial de réitérer ici, avec force et solennité, cette recommandation pour une nécessaire réforme des politiques fiscales et douanières en vue, notamment, de relever le taux d'utilisation des moustiquaires dites imprégnées, taux qui demeure encore très faible, notamment chez les enfants et chez les femmes enceintes.

因此,我们认为,在此必须强烈和庄严地重申该建议,进行必要财政和关税改革,以特别促使人民——尤其是儿童和孕妇——更加广泛地使用经过杀虫剂处理蚊帐,目前,使用这种蚊帐情形足。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut donc y avoir de «mariage forcé» et l'exigence du consentement du tuteur au mariage ne figure pas dans les dispositions du Code de la famille car le but recherché à travers la présence du wali est de donner une solennité à cet important acte de la vie.

因此,再可能有“强迫婚姻”这样情况,《家庭法典》条款中也没有要求监护人对婚姻表示同意规定。

评价该例句:好评差评指正

Mais ces solutions techniques posent en même temps leurs propres problèmes : indépendamment du fait qu'elles créent une nouvelle dimension de problèmes techniques et occasionnent de nouveaux coûts, le témoin n'est pas soumis au symbolisme de la salle d'audience ni à toute la solennité de ses procédures.

同样,这些技术性解决办法有其自身问题:除带来新技术问题和费用之外,证人没有感受到法庭象征意义,也没有感受到法庭程序严肃性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


radiovision, radiovulcanisation, radioxénon, radioxydation, radis, radium, radiumbiologie, radiumdermite, radiumpuncture, radiumthérapie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Garanine hocha la tête avec solennité.

宁严肃地点点头。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je dis que Valentine est morte ! répondit d’Avrigny d’une voix solennelle et terrible dans sa solennité.

“我说瓦朗蒂娜死了!”阿夫里尼用一种庄严的声音回答。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Peut-être se voulait-ce une marque de solennité.

这也许一种庄重的表示。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bah ! fit Andrea un peu étourdi de la solennité du maintien de Bertuccio, pourquoi pas ?

“噢!”安德烈说,乔那种庄严的态度使他有点害怕,“为什么不?”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Comme pour le costume de Jonathan, peut-être était-ce là aussi une marque de solennité.

就像乔纳森的衣服一样,这应该也一种庄重的表示。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, fit le paralytique avec la même solennité, je le veux.

的。”老人用同样庄严的态度表示。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’attendis quelques instants. Le professeur ne vint pas. C’était la première fois, à ma connaissance, qu’il manquait à la solennité du dîner.

我等待了一会儿,教授没有来,这还我所知的第一次,他放弃了午饭。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On allait procéder à la lecture du contrat que la moitié de Paris, présente à cette solennité, devait signer.

他们快要宣读那份来参加这个典的半数巴黎人都要签字的约了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

L'expression, elle a une certaine solennité, comme un effet oratoire, presque un effet de manche.

表情有一定的严肃性,就像演说的效果,几乎一种花招。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Beaucoup de Français estiment encore que le mariage à l’église est nécessaire pour donner à l’événement sa solennité et son caractère de fête.

很多法国人依然认为教堂必要的,以便使这一事件显得隆重,并具有节日特点。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Au contraire, je vous dis au revoir, répliqua Mercédès en lui montrant le ciel avec solennité ; c’est vous prouver que j’espère encore.

“当然,我要对你说再见,”美塞苔丝说,并庄严地指着天。“我对你说这两个字,就向你表示:我还怀着希望。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comment ! est-ce une nouvelle que je vous apprends ? et n’étiez-vous pas prévenu de cette solennité par M. Danglars ?

“什么!您把它当作新闻吗?腾格拉先生难道没有把这个消息告诉您吗?”

评价该例句:好评差评指正
La nausée

L'Autodidacte sourit avec un peu de malice et beaucoup de solennité: — Aussi n'est-ce pas mon avis.

自学者带着一点恶作剧和严肃的表情微笑:——所以这不我的意见。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

En bas, la blanchisseuse continua à tourner son potage, des pâtes d’Italie, sans dire un mot. La société, brusquement sérieuse, attendait avec solennité.

楼下热维丝继续搅拌着锅中的汤,她一言不发。大家也忽然变得严肃起来,恭恭敬敬地等候客人的到来。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

La saison pluvieuse de l'équinoxe automnal était revenue. J'observai l'anniversaire du 30 septembre, jour de mon débarquement dans l'île, avec la même solennité que la première fois.

时值秋分,雨季又来临了。九月三十日这一天,我上岛的纪念日。像去年一样,我严肃虔诚地度过了这一天。

评价该例句:好评差评指正
简法课文下(简明法语)

Beaucoup de Français estiment encore que le mariage à l'église est nécessaire pour donner à l'événement sa solennité et son caractère de fête.

很多法国人依然认为宗教必要的,以便使这一事件显得隆重,并具有节日特点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Samedi, à Londres, il y aura le côté face, protocole, solennité, ferveur, et le côté pile, ce défi d'ampleur pour la police britannique.

星期六,在伦敦,将有正面、仪、庄严、热情和尾部,这对英国警方的重大挑战。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Entre gens du même monde, une nuance est bientôt saisie. Madame de Villefort répondit à cette solennité par de la solennité.

在上流社会中,察颜观色每一个人的本领,维福夫人便也用庄严的神色来接待。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame Danglars, à trente pas d’elle, causait avec Debray, Beauchamp et Château-Renaud. Debray avait fait sa rentrée dans cette maison pour cette grande solennité, mais comme tout le monde et sans aucun privilège particulier.

在距她不远的地方,腾格拉夫人正在与德布雷、波尚和夏多·勒诺闲谈。德布雷被邀请来参加这次盛大的典,但像每一个人一样,他并没有得到任何特权。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je vais vous aider, madame, reprit le comte. La journée avait été brûlante ; vous attendiez des chevaux qui n’arrivaient pas à cause de la solennité. Mademoiselle s’éloigna dans les profondeurs du jardin, et votre fils disparut, courant après l’oiseau.

“我来帮您回忆一下吧,夫人,”伯爵又说道,“那天的天气热得像火烧一样,您在那儿等马车,因为节日,所以车子来晚了。小姐在花园的树荫底下散步,令郎去追赶那只鸟,后来就跑得不见了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


radotage, radoter, radoteur, radoub, radoubage, radouber, radoubeur, radoucir, radoucissement, radula,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接