有奖纠错
| 划词

La réalité de la situation a été décrite de manière très saisissante par M. Brahimi.

卜拉希米先生今天非常生动地描述了实际情况。

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur de la violence politique en Afrique est saisissante.

非洲政治暴力的规模令人吃惊。

评价该例句:好评差评指正

L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.

当前碌碌无为的状况与过去令人骄傲的那个时期形成了鲜明的对照。

评价该例句:好评差评指正

Elles véhiculent un message graphique saisissant, complété au verso par des informations relatives à la Convention.

它们在正了有力的图像信息,在背介绍《公约》的有关情况。

评价该例句:好评差评指正

Les crimes d'honneur, évoqués ci-dessus, en sont l'exemple le plus saisissant.

叙述的为名誉杀人的情况,是最为显著的例子。

评价该例句:好评差评指正

Il existe un contraste saisissant entre le nord et le sud du pays.

索马里北部和索马里南部之间存在着巨大差异。

评价该例句:好评差评指正

La GIHCL a poursuivi l'affaire en saisissant la Cour suprême du Libéria.

全球基础设施控股有限公司继续通过利比里亚最高法争取获得特许。

评价该例句:好评差评指正

Le cas de la Grenade, qui a été virtuellement effacée de la carte, est particulièrement saisissant.

格林纳情况尤其严重,该国几乎已变成一片废墟。

评价该例句:好评差评指正

Le fossé saisissant en matière de richesses détruit la dignité même des êtres humains.

贫富悬殊的强烈对比,侵蚀着人类共有的尊严。

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres sont saisissants et déprimants.

这些数字十分严峻而且令人沮丧。

评价该例句:好评差评指正

Cette indemnité doit être demandée en saisissant un tribunal dans le ressort duquel se trouve l'employeur.

受害者必须通过向雇主所在当地法庭提起诉讼要求赔偿。

评价该例句:好评差评指正

M. Pachachi nous a dépeint de façon saisissante la tâche immense qui attend le Conseil de gouvernement.

先生生动地描述了管理委员会所临的艰巨任务。

评价该例句:好评差评指正

C'est une illustration saisissante de la manière dont le terrorisme est vraiment aveugle à tous ces critères.

这形象地表明这样的事实,恐怖主义确实对所有这些特性熟视无睹。

评价该例句:好评差评指正

Aidez-nous en interdisant le survol et en saisissant les drogues qui transitent par les Caraïbes et le Pacifique!

通过在太平洋和加勒比地区的空中拦截和毒品没收而帮助我们。

评价该例句:好评差评指正

La situation pitoyable des victimes du viol présente un contraste saisissant avec l'impunité trop fréquente dont jouissent leurs agresseurs.

与强奸受害人的困境形成鲜明对比的是,侵犯他们的人常常逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Ah ! monsieur... monsieur Fogg ! s'écria la jeune femme, en saisissant les mains de son compagnon qu'elle couvrit de larmes.

“啊,先生,福克先生!”年轻的夫人叫着说,她抓住福克先生的双手,这双手上流满了她的眼泪。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la situation actuelle marque un contraste saisissant avec les conditions qui existaient il y a moins de six mois.

目前的局势同不到6个月以前的情况形成了明显的对比。

评价该例句:好评差评指正

La police des frontières réprime le trafic de stupéfiants en procédant à l'arrestation des trafiquants et en saisissant leurs marchandises.

边界警察逮捕贩毒者,没收他们的货物,制止沿国界线非法转运麻醉品。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive souvent qu'une situation se dégrade de manière saisissante, mais les progrès, eux, se font généralement petit à petit.

尽管局势恶化往往是急转直下的,而情况好转却总是逐步累积起来的。

评价该例句:好评差评指正

On rapporte que les agresseurs auraient perturbé plusieurs réunions religieuses frappant les personnes présentes et saisissant ou incendiant des ouvrages religieux.

这些袭击者据说数次扰乱宗教聚会,殴打参加聚会人员,并且抢夺或焚毁宗教文献。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en moins de, en nature, en pâmoison, en partance, en particulier, en partie, en plein air, en plein vent, en pleine forme, en plus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte l’arrêta en lui saisissant le bras.

但伯爵抓住他手臂,阻止了他。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Que tu es charmante ! dit-il en la saisissant dans ses bras.

“你是多么可爱!”他把她抱在怀里说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il s'était éveillé d'un rêve particulièrement saisissant en se tenant le visage entre les mains.

一个逼真梦把他唤醒,他用手捂住脸。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Ici, une œuvre de Pierre Bonnard déploie un effet graphique saisissant avec un nombre de couleurs extrêmement limité.

这是一副皮耶·勃纳尔作品,极少数量颜色组合,产生了强烈图形视觉效果。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry, Harry, Harry, coupa Lockhart en lui saisissant l'épaule.

“哈利呀,哈利呀,哈利,”洛哈持伸手抓住他肩膀.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ça va ? demanda Harry en saisissant Cedric par le bras.

事吧?”哈利抓住塞德里克胳膊沙哑地问。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Emma, saisissant le porte-cigares, le jeta vivement au fond de l’armoire.

艾玛抓起烟匣子,赶快扔到碗橱里首去。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, capitaine, répondit Wilson, en saisissant son aviron d’une main robuste.

“妥当了!”威尔逊用粗大手握着桨回答。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La porte refermée, le silence qui régnait sur le palier des ascenseurs était saisissant.

会场门关上了,电梯间显得尤为寂静。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Et saisissant sa lunette, il regarde attentivement pendant une minute, qui me paraît un siècle.

他拿起望远镜,仔细看丁一分钟,这一分钟在我看来似乎是一世纪。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

J’y serai ! s’écria-t-il en saisissant ses mains, qu’elle dégagea.

“我准时来!”他喊了起来,抓住她手,她把手甩开了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

D'accord, d'accord ! s'exclama Harry en saisissant l'elfe par le bras pour l'éloigner du mur.

“好了! ”哈利叫起来,抓住小精灵胳膊,不让他去撞墙。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith examina ce point ; puis, saisissant sa longue-vue, il se précipita vers la fenêtre.

史密斯细看了一下,然后抓起望远镜就冲到窗口。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Au fait, dit Harry en saisissant le bras de Ron. Je viens d'y penser. Hermione...

当他们费力挤过一堆神情困惑赫奇帕奇学院学生时,哈利猛地抓住罗恩手臂。“我刚想起来—— 赫敏。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Que fais-tu là ? » dit Bob Harvey, en saisissant Ayrton par la ceinture de son pantalon.

“你在这里做什么?”鲍勃-哈维抓住艾尔通腰带,又问了一句。

评价该例句:好评差评指正
那些我们谈过

L'illusion était saisissante ; il aurait suffi qu'il ouvre les yeux pour qu'on lui prête vie.

蜡像逼真程度令难以置信,仿佛它只要睁开眼睛,就能变成有血有肉

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Et Andrew Speedy, saisissant la liasse de bank-notes, les compta et les fit disparaître dans sa poche.

安鸠·斯皮蒂抓起那一叠钞票数了一下,装进了口袋。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Frodi les accueille avec bienveillance, et les deux espions fouillent la place forte, saisissant ses plans d'attaques.

弗罗迪热情地欢迎他们,两名间谍搜查了据点,得知了他攻击计划。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

On retourne en arrière, on retourne encore en arrière… soupira à voix basse Zhang Yuanchao en saisissant les tickets.

“回来了,又回来了。”张援朝接过粮票感慨地自语道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tu es Edmond Dantès ! s’écria le procureur du roi en saisissant le comte par le poignet ; alors, viens !

“你是爱德蒙·唐太斯!”维尔福抓住伯爵手腕喊道,“那么到这来。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir, en vrac, en vue de, ENA, Enaliornis, énalite, énallogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接