有奖纠错
| 划词

Il devrait maintenant être mis terme à la triste saga du Libéria.

现在应该结束利比里亚悲惨的一幕。

评价该例句:好评差评指正

Le Leduc 022, dernier de la saga. Equipé d'un turboréacteur central, il pouvait décoller seul.

在勒杜克022,最后的传奇。与中央涡喷发动机,它可以单独起飞。

评价该例句:好评差评指正

À la fin de cette saga, ceux qui ont pillé « systématiquement » le Congo seront connus.

到最后,那些“有计划有系统”地掠夺刚果的暴露出来。

评价该例句:好评差评指正

En Australie, c'est aussi le meilleur premier week-end, mais seulement de la saga, rapportant 15 millions de dollars.

在澳大利亚,它同时也是周末票房第一,带来了1500万美元的票房。

评价该例句:好评差评指正

M. Stuart (Australie) (parle en anglais) : Les Australiens seront également profondément perturbés par le dernier attentat dans cette triste saga.

斯图尔特先生(澳大利亚)(以英语发言):澳大利亚也对一不幸的悲剧中发生的最近的袭击深感不安。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui occupe la deuxième place, c’est le film d’horreur : Destination finale 4 : 3D, dernier opus d’une saga épouvante.

占据第二名的是恐怖片《死神来了4:3D》,是该系列的最新一部。

评价该例句:好评差评指正

Alors que nous ouvrons un nouveau chapitre de la saga afghane, les chapitres amers et déplaisants du passé doivent être fermés.

我们在翻开阿富汗历史新篇章时必须合上过去痛苦和不愉快的篇章。

评价该例句:好评差评指正

Ce nouvel opus dépasse de 22% la performance du précédent record de la saga : Harry Potter et l’ordre du Phénix .

一票房绩超越了该系列,《哈利波特与火焰杯》22%的票房记录。

评价该例句:好评差评指正

Luc Besson a décidé de mettre en scène deux des neuf albums dans Adèle Blanc-Sec et prévoit de décliner la saga en trois volets.

吕克·贝松决定部九册的漫画中的两册搬上银幕,并预计一系列作品排三部曲。

评价该例句:好评差评指正

Le dernier épisode d’une saga d’épouvante, glisse de la deuxième à la 4è place, avec un total calculé de 730043 entrées en deux semaines.

《死神来了》系列最新一集上周滑落到第四名,两周累计73万余次。

评价该例句:好评差评指正

Robert Pattinson et Kristen Stewart les deux stars de la plus grosse saga ciné du moment, Twilight, adapté du best-seller de Stephenie Meyer, sont bien en couple.

罗伯特和克里斯滕,当今最受瞩目的的传奇电影-暮光之城(改编自StephenieMeyer最畅销小说)中的两位明一对了。

评价该例句:好评差评指正

En fait, la saga d'Enron nous montre quelles sont les limites des codes de déontologie des entreprises et à quel point ces codes peuvent être vides de sens et inefficaces».

事实上,安然公司的故事教导我们,公司道德守则有它的局限性,它们可以如何空洞和如何徒劳无益。”

评价该例句:好评差评指正

Avis à tous les sorciers en herbe ! Depuis le temps qu’on l’attendait, le septième volet de la saga Potter : Harry Potter et les reliques de la mort arrive au cinéma.

给所有未来巫师的告示!在们的翘首以盼中,哈利波特第七部:哈利波特与死亡圣器于登陆电影院了。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de cette période, un certain nombre d'écrivains, dont certains sont anonymes, ont écrit les sagas des familles islandaises qui racontent la colonisation de l'Islande et la vie en Europe du Nord pendant les IXe et Xe siècles.

在那个阶段中,并非全部留下姓名的多位作家写下了冰岛的家族传奇,讲述了在第九和第十世纪在冰岛定居以及北欧的生活故事。

评价该例句:好评差评指正

Il doit faire surgir les facteurs unificateurs de nos civilisations, autant d'éléments qui ont contribué à la saga humaine, tout en préservant les caractéristiques distinctes d'une civilisation qui lui confèrent un génie particulier et s'ajoutent à l'ensemble des richesses humaines.

对话必须突出都类历史作出了贡献的各种文明的团结特点,同时应保留各种文明自己的特性,些特性使文明具有独特的创造力,并使类更加丰富多采。

评价该例句:好评差评指正

L'hypothèse de Heyerdal ne repose pas seulement sur les gravures de Gobustan, qui représentent des embarcations identiques à celles construites des siècles plus tard par les Vikings dans les fjords de Norvège, mais aussi sur les textes d'épopées (sagas) rédigés au Moyen Âge.

Heyerdal不仅从Gobustan原始芦苇船石刻(酷似几百年后斯堪的纳维在现今挪威的岩洞壁上雕刻的岩画)中,而且在中世纪写的叙事诗中找到了证实其推定的证据。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, le monde est également témoin d'une saga tragique engendrée par des forces perturbatrices et de discorde qui se manifestent sous la forme de la guerre, du conflit civil et de l'intolérance ethnique et religieuse, de la haine, de la violence et, récemment, de la grave menace que représente le terrorisme.

另一方面,世界上也出现了由于以战争、内部争斗、种族和宗教不容忍、仇恨、暴力以及最近的恐怖主义威胁形式的破坏性和分裂力量造的不幸事件。

评价该例句:好评差评指正

Saga, a clairement indiqué que l'argument des Américains selon lequel la résolution 688 (1991) du Conseil de sécurité, autorisant le lancement d'attaques contre l'Iraq pour imposer ses zones d'interdiction de survol, était sans fondement et que l'imposition de ces zones d'interdiction de survol, loin d'avoir été approuvée par le Conseil de sécurité, n'est rien d'autre qu'une mesure unilatérale prise par les gouvernements de Washington et de Londres.

他在他的一本题《未征服者:一个美国-联合国的传奇》一书中说明,美国声称安全理事会第688(1991)号决议授权对伊拉克发起攻击以执行禁飞区,是没有根据的;执行禁飞区根本没有得到安全理事会赞同,只不过是华盛顿和伦敦政府的单方面行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


télécom, télécommande, télécommandé, télécommander, télécommunicant, télécommunication, télécommutateur, télécompas, télécoms, téléconduite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+2 (A2)

Et pour terminer, le dernier épisode dans la saga de The Artist, Fabienne Sintere.

作为谢幕的将会是电影艺术家的片尾插曲。

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

Ici, vient d'ouvrir une école de magie inspirée de la saga Harry Potter.

里,有一所魔法学校刚刚开业,该魔法学校的灵感来自于《哈利·波特》。

评价该例句:好评差评指正
圣域传说——《圣斗士》电影版

Saga, tu as choisi de détourner ce pouvoir!

撒加,你择滥用种力量!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Attention quand-même aux sagas semi-légendaires, qui mêlent faits historiques, magiques et mythologiques.

心半传奇沙加,它们混合了历史,魔法和神话事实。

评价该例句:好评差评指正
Topito

La saga Harry Potter est un rêve d'évasion et c'est très très triste.

《哈利-波特》冒险是一个逃避的梦,它常、常悲伤。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

HEIN ? ! N’importe quoi, t’as duré qu’UNE SEULE Saga !

哼?!不管怎样, 你只持续了一个传奇!

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Peut-être pourrait-il être mit sur d'autre Saga, qu'en penses tu ?

也许可以放在其他佐贺上,你怎么看?

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热

C’est également le credo des Assassins dans la saga de jeux vidéo Assassin’s Creed.

也是《刺客信条》电子游戏传奇中刺客的信条。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Et puis " 20h30 en fêtes" , une story, une saga.

然后是“庆祝活动中的晚上 8 点 30 分”,一个故事,一个传奇。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

La première partie d'une saga en quatre tomes.

传奇故事的第一部分,共四卷。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周 2014年4月合集

Léa, héroïne d’une saga de 10 romans vendus à 10 millions d’exemplaires.

莉娅,10部小说的女主角,销量达1000万册。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Pour la suite de sa saga, James Cameron a employé les grands moyens.

在他的传奇故事的其余部分,詹姆斯卡梅伦使用了伟大的手段。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

L'épilogue d'une saga qui aura tenu en haleine les Britanniques plusieurs décennies.

一个让英国人悬而未决几十年的传奇故事的结局。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est d'ailleurs là qu'il puise plusieurs inspirations, notamment dans la Saga, un récit islandais mythique dans lequel on retrouve un fameux anneau magique.

正是在那里,他汲取了几个灵感,特别是来自《萨迦》,一个冰岛的神话故事,我们在其中发现了一个著名的魔法戒指。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Quant à l'origine du mot Lodbrok, il faut se tourner vers la saga éponyme pour en apprendre davantage.

至于Lodbrok个词的起源,我们必须转向同名传奇才能了解更多信息。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Ce temps long, c'est le plaisir des séries télé et la volupté des saga littéraires.

段漫长的时光,是电视剧的快感,也是文学传奇的淫荡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

H.Ford vient présenter le 5e volet de la saga.

H.Ford 来展示传奇的第 5 部分。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il nous parlera du nouvel opus de la saga légendaire.

他将向我们介绍传奇传奇的新作品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Retour sur cette saga qui a conquis le monde.

回顾个征服世界的传奇。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Vas-y chante le générique de la prochaine saga qui sera dans le " Bureau des plaintes" .

继续唱下一个传奇的学分,将在" 投诉办公室" 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


télécran, télécuriethérapie, télédensité, télédétecteur, télédétection, télédiagnostic, télédiagraphie, télédiaphonie, télédiffuser, télédiffusion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接