有奖纠错
| 划词

Cette attitude devrait être réprouvée par le Conseil de sécurité, car elle est cynique, anachronique et constitue un acte de violation du cessez-le-feu et de la trêve convenue.

安全理事应当谴责这一做法,因为它是虚伪,落后于时代,违反了停火和商定停战协议。

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, ce n'est pas l'expulsion à raison de la double nationalité que la Commission a réprouvée en l'espèce, mais le caractère arbitraire de cette expulsion.

换言之,委员在这种情况下予以谴责,不是双重国籍导致,而是这一任意性质。

评价该例句:好评差评指正

Nous invitons par conséquent, une fois de plus, les autorités israéliennes à faire preuve de bon sens en mettant un terme à cette pratique réprouvée qui ne peut que desservir leurs intérêts.

因此,我们次敦促以色列当局理智地结束这一害其自己利益应受谴责做法,并让巴勒斯坦人民收复被强行夺走领土,以表明以色列更愿意为公正而持久地解决中东危机作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Bien que cette tendance soit réprouvée par la grande majorité des États Membres, le Conseil n'en est pas moins entré dans une nouvelle phase alarmante en tentant de s'emparer, durant la période à l'examen, de questions inscrites aux ordres du jour de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social.

尽管绝大多数员国都反对这一趋势,但我们却看到,在报告所述期间,安理进入了一个令人忧虑新阶段,并且有人企图将大或经济及社理事议程上问题转移到安全理事

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


auprès de, auquebuser, auquel, aura, aurade, auradine, auramalgame, auramine, Aurante, aurantène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

漂流记 Robinson Crusoé

Pour ma part, je ne veux point mettre la main à l'œuvre de ta destruction, et il ne sera jamais dit que ta mère se soit prêtée à une chose réprouvée par ton père. »

她要相信,无论是母亲,还是父亲,都不会同出洋远航,所如果自取灭亡,与她也无关,免得说,当时父亲是不同的,但母亲却同了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Aurelia, auréliacés, aurélie, aurémycine, auréolaire, auréole, auréolé, auréoler, auréomycine, aurès,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接