Un mot peut référer à une notion inexistante hippogriffe .
一词可以表示一事实上并不存在的概念。
Je serais disposé à en référer à Washington.
这就是我能够向华盛顿建议接受的。
Il se réfère au chien pour mettre en exergue le rapport animal-humain .
涉及到狗是为了强调动物与人的关系。
Je ne sais pas à quelle majorité on se réfère.
我不知道大多数人指的是谁。
Dans son huitième rapport, le Secrétaire général s'y réfère.
他在第8次报中提到了这一点。
Prière de vous référer aux rapports antérieurs de la Suède.
见瑞典的前几次报。
Prière de vous référer aux rapports précédents de la Suède.
M. Sato (Japon) dit qu'il se référait au rapport.
Sato先生(日本)说,他指的是报。
Les juges d'appel se sont ensuite référés à la CVIM.
上诉法官于是援用《销售公约》。
Il convient de se référer au quatrième rapport périodique de la Suède.
看瑞典的第4次定期报。
Le Secrétariat s'y est référé pour examiner chaque offre de partenariat.
秘书处审查了照这些指导原则提交的每一伙伴关系提案。
Pour en savoir plus, se référer aux précédents rapports du Gouvernement islandais.
应进一步考冰岛政府的前几次报。
Il convient de se référer au paragraphe concernant la législation du logement.
阅关于住房立法的段落。
Sur la plupart des points, la Cour a refusé de statuer en référé.
对于大多数诉讼求,法院拒绝予以即决裁判。
Il a également été suggéré de se référer plus spécifiquement aux législations nationales.
还有代表团提议更具体地提及国家立法。
La responsabilisation ne saurait être évaluée en se référant exclusivement aux mesures disciplinaires.
问责制的执行不能仅仅以提交纪律处理的案件数目来衡量。
Nous sommes nombreux à partager les préoccupations auxquelles se réfère le Secrétaire général.
我们与许多人一样,同意秘书长提到的关切。
4 L'État partie se réfère à cet égard à la jurisprudence du Comité.
4 缔约国援用委员会的案例为佐证。
Permettez-moi de me référer aux nombreux commentaires sur les questions relatives au financement.
现在,让我谈谈有关资金问题的无数评论。
Il a été suggéré de se référer au droit interne de «chaque État».
有人建议提到“每一国”的国内法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nul doute que le texte auguste ne se réfère aux Verdurin !
毫无疑问,丁段令人敬畏的话就是针对维尔迪兰夫妇的!
Eh bien là, c'est difficile parce que je me réfère à ça en fait.
这会很难,因为我其实指的是这个。
Voilà. Étymologiquement, la chienlit se réfère au fait de déféquer dans son lit.
就是这样。从词源学上讲," chienlit " 指的是在床上排便。
Sauf si on se réfère à l'imaginaire collectif présent dans l'histoire à long terme.
除非我们将之与历史中长期存在的大众思维比较。
On doit en référer au chef qui en référent en chef.
我没必须向一连串的上司。
Oui, on voit à quoi tu te réfères Pierre. Mais alors quelle est la solution ?
是的,我们明白你的参考资料了,Pierre。么解决方法是什么呢?
Mais l'équilibre peut aussi se référer aux tâches et aux rôles que vous jouez chacun dans la relation.
也可以指你们每个人在关系中承担的任务和扮演的角色。
Pour faire ce choix important, tu te réfères aux métiers que tu observes autour de toi, que tu connais.
为了做出这个重要的选择,你会参考你周围观察到的或者你所知道的职业。
La CGT annonce qu'elle dépose un référé pour s'y opposer.
CGT 宣布正在提交一份反对意见的摘要。
La CGT maintient la grève et annonce qu'elle dépose un référé contre ses réquisitions.
CGT 维持罢工并宣布它正在提交一份针对其申请的摘要。
Mais surtout, il se réfère au proverbe : « Les tessons portent bonheur. »
最重要的是,它参考了一句谚语:“碎片带来好运。”
Si on dit juste « Il est en manque » , on se réfère à de la drogue en général.
如果只说“Il est en manque”,通常指的是毒品。
Il se réfère notamment au chimiste Michel-Eugène Chevreul, pour lequel une couleur n'existe que par rapport à celles qui l'entourent.
特别是化学家谢弗勒尔,他的研究认为大脑对颜色识别与颜色周围的条件紧密相连。
Le groupe indique se référer aux normes internationales en vigueur, depuis près de 25 ans.
该小组表示,它参考了近 25 年有效的国际标准。
Quant au nom successeur, il est couramment employé lorsqu'on se réfère à celui qui reprend la fonction d'un autre.
至于继任者名称,在指代接管另一个人职能的人时,通常使用。
Si on s'en réfère du coup au titre, effectivement, elle s'est fait kidnappé par un chauffeur Uber.
如果我们参考标题,确实,她是被Uber司机绑架的。
Mais si vous dites : « Je me sens bien » , ça se réfère plus à la santé en général.
“我感觉很好”,它更多的是指日常的健康状况。
On est nécessairement obligés de se référer à des données transparentes, partagées, et dont le calcul ne fait aucun doute.
我们必须参考透明数据,共享,其计算是毋庸置疑的。
Maintenant, si j’utilise le passé simple dans un roman, on ne va pas sentir que je me réfère au moment où je parle.
现在,如果我在小说中使用简单过去时,你们就不会觉得我使用了说话时的时间参考体系。
Donc j'estime que je n'ai pas forcément à exécuter ses envies et je préfère me référer uniquement au cadre de la Loi.
所以我认为我不一定必须执行他的愿望我只想参考法律框架。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释