有奖纠错
| 划词

Le sol s'appauvrit à cause des ruissellements fréquents.

频繁的流水侵蚀令这块土地变得贫瘠。

评价该例句:好评差评指正

Au Rwanda, on procède au reboisement pour retenir l'eau et réduire le ruissellement.

在卢旺达,为存水和减少流失而开展再造林活动。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités peuvent aussi avoir altéré les formes d'écoulement, de ruissellement et d'infiltration.

这些活动还可能损害来水和出水和渗透方式。

评价该例句:好评差评指正

Les eaux de ruissellement, tout comme les eaux souterraines, sont contaminées et deviennent impropres à tout usage domestique.

地下水等径流水受到污染,不再适合家

评价该例句:好评差评指正

Cette pollution est due notamment aux déchets urbains, industriels et agricoles ainsi qu'au ruissellement et aux apports atmosphériques.

这些活动包括城市生活、工业和农业废物和径流以及大气中的沉积物。

评价该例句:好评差评指正

Elles augmentaient durant la saison d'eau libre, ce qui semble indiquer de nouveaux apports provenant des échanges gazeux et du ruissellement.

季节趋势表明,在无冰水面的季节,即空气交换和径流带来新的硫丹之时,硫丹的浓度会不断上升。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également mis en place des installations permettant de stocker jusqu'à 13,5 millions de litres d'eaux de pluie et de ruissellement.

司已经发展将近3百万加仑的蓄水能力,以利雨水和溢流水。

评价该例句:好评差评指正

Ces politiques exercent un dangereux effet de ruissellement sur la jeunesse désespérée, qui pourrait menacer les pays en dehors de la région.

这种政策对于贫穷而绝望的年轻人有着危险的溢出效应,从而可能威胁到以外的国家。

评价该例句:好评差评指正

Le mur bloquait quantité de flux de ruissellement dans la région de Qalqiliya, qui normalement en déviaient l'eau et empêchaient les inondations.

隔离墙挡Qalqiliya域水的流动,通常要靠它分流防治洪水。

评价该例句:好评差评指正

Le ruissellement qui en découle est moins érosif et moins polluant car les résidus des cultures réduisent les sédiments déversés dans les cours d'eau.

由于作物残留物会减少进入河水的沉积物运移,因而由此产生的径流的侵蚀性和污染会减轻。

评价该例句:好评差评指正

Dans bon nombre de pays, on a prévu de réduire les concentrations et le ruissellement de l'azote ainsi que les émissions d'ammoniac dans l'agriculture.

许多国家已拟订计划来减少氮的沥滤,减少农业释放的氨。

评价该例句:好评差评指正

Les rejets directs des foyers constituent la première source de déchets d'origine terrestre, suivis par les infrastructures touristiques et les eaux de ruissellement des décharges.

每年每人产生的固体废物估计达到254公斤,并且以每年2-3%的速度增长。

评价该例句:好评差评指正

Pour réduire la pauvreté, on préfère désormais la formule complémentaire de la croissance et de la redistribution à l'ancien modèle de la croissance et du ruissellement.

“经济增长与再分配”是相辅相成的,这与“经济增长与涓滴”的消除贫困旧模式不同。

评价该例句:好评差评指正

Le compost améliore la capacité de rétention d'eau, la résistance au vent et à l'érosion par les eaux de ruissellement, et il élimine les maladies végétales.

堆肥提高蓄水能力,增强抗风能力和水蚀能力,并预防作物疾病。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements semblent avoir reconnu que l'effet de «ruissellement» n'était pas suffisant pour avoir un impact tangible sur la pauvreté monétaire et les maux qui l'accompagnent.

政府似乎已经接受“滴水渗透”效应已不足以保证一个国家可以战胜收入贫困及其相关弊病。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu d'attendre que les effets de la croissance économique se fassent sentir (par ruissellement), on recourt à des programmes ciblés dont les pauvres peuvent profiter directement.

人们利有针对性的方案来直接穷人受益,而不是完全依靠经济增长的涓滴效应。

评价该例句:好评差评指正

Elle consiste à creuser des cuvettes ou trous dans des sols abandonnés ou inutilisés, qui sont généralement moins perméables à l'eau, pour recueillir les eaux de ruissellement.

Zai系统是人们在荒地或闲置土地上挖的一系列坑或洞,目的是储存雨水,因为那里的土地通常不太渗水。

评价该例句:好评差评指正

Les sols deviennent beaucoup plus vulnérables, ce qui se traduit par une pédogenèse réduite, une moindre infiltration de l'eau, un ruissellement accru et une aggravation de l'érosion.

土壤的脆弱性显著提高:成土作减少、水渗透减少、径流和侵蚀现象加重。

评价该例句:好评差评指正

Les ateliers régionaux ayant servi à former ces jeunes ont eu un effet de ruissellement puisque les jeunes ainsi formés ont par la suite organisé des ateliers nationaux.

青年培训讲习班具有“层叠喷流”的作,结训的学员随即主持类似的讲习班。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des ressources en eau, différents programmes de recherche finlandais ont étudié les changements à venir prévus en ce qui concerne les eaux de ruissellement.

关于水资源,芬兰不同的研究方案对今后泾流的预计变化开展研究。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


错误的, 错误的表达, 错误的答案, 错误的改正, 错误的计算, 错误的结论, 错误的判断, 错误的轻微, 错误的同义叠用, 错误的消息,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

En bas, le bougnou, un puisard de dix mètres, empli de ce ruissellement, exhalait lui aussi son humidité vaseuse.

下面的积水坑是个十米深的渗井,里面积满了上面流下来的水,发出淤泥的潮湿气味。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est le résultat d'un ruissellement de source chaude saturée de sel calcaire durant des millénaires.

这是千年来温泉径流与石灰岩盐饱和的结果。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais comme on achevait le vin à la française, un bruit singulier, un ruissellement sourd, sortit du cabinet.

然后,为众人举杯喝下最后一杯法式饮品的当尔,一种像小溪流水般奇特的小屋里传来。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais le président français a sa propre version de la théorie du ruissellement : le «premier de cordée» .

“登山组的领头人”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

En prime, les reliefs favorisent orages et pluies intenses, avec des ruissellements.

额外的好处是,地势有利于暴风雨和强降雨,并伴有径流。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ces orages et les fortes pluies vont déclencher des ruissellements et parfois des crues.

- 这些风暴和大雨会引发径流,有时还会引发洪水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ca pourrait favoriser le ruissellement de l'eau, avec le risque de crues éclairs, d'inondations.

它可以促进水径流,有山洪的风险,洪水。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有读物

Longuement, Andreï se penchait sur le ruissellement de l’eau jaillissant des dessous mystérieux du fleuve invisible.

很长一段时间,安德烈一直在不见的河水的神秘底部涌出的水流。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Le ruissellement des pluies charrie   quantité de polluants.

雨水径流携带许多污染物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Elle n'a pas le temps de descendre jusqu'aux nappes et le sol reste très sec, ce qui favorise le ruissellement.

它没有时间下降到地下水位, 土壤仍然非常干燥,而促进了径流。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C'était un ruissellement sans fin, une débâcle, une marche forcée d'armée battue, allant toujours la tête basse, enragée sourdement du besoin de reprendre la lutte et de se venger.

这个无穷无尽的人流,活像一群被迫溃退的败兵,一直低着头,心怀愤怒,一定要来战斗,复仇。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et Coupeau, amusé par les rares passants qui enjambaient le ruissellement continu des eaux savonneuses, disait se souvenir d’un pays où l’avait conduit un de ses oncles, à l’âge de cinq ans.

古波时而饶有兴致地注视着少数行人洗衣场里流淌出来的肥皂水上跨过去,便说他记自己5岁的时候,他的一个叔父曾带他去过一个地方,也是这番情景。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

De sorte qu’on peut dire que la grande prodigalité de Paris, sa fête merveilleuse, sa folie Beaujon, son orgie, son ruissellement d’or à pleines mains, son faste, son luxe, sa magnificence, c’est son égout.

因此我们可以这样说,巴黎最大的挥霍,它奇妙的节日,波戎区的狂欢,它的盛宴,它的挥金如土,它的豪华,它的奢侈,它的华丽,就是它的阴渠。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne s’en alla. Le dégel augmentait, un ruissellement d’averse tombait des toitures, une sueur d’humidité coulait des murailles, des palissades, de toutes les masses confuses de ce faubourg industriel, perdues dans la nuit.

艾蒂安走了。雪化得很多,屋檐上的雪水像大雨似的向下淌着。墙上、栅栏上,被黑夜吞没的这个工业市镇的所有模糊不清的形体上,都像汗流浃背的人体一样淌着雪水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

400 mm de pluie en 72 heures, avec forcément le risque que des cours d'eau comme ce fleuve derrière moi se gonflent, débordent, et qu'il y ait du ruissellement dans les rues, a minima.

72小时内有400毫米的降雨,像我身后的这条河这样的河流可能会膨胀,溢出,并且至少街道上会有径流。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Pourtant, la cage avait franchi l’obstacle. Elle descendait maintenant sous une pluie d’orage, si violente, que les ouvriers écoutaient avec inquiétude ce ruissellement. Il s’était donc déclaré bien des fuites, dans le brandissage des joints ?

然而,罐笼总算通过了障碍。现在,罐笼在瓢泼大雨之下降落着,工人们听到哗哗的水很不放心。一定是井壁木板接缝处漏水的地方太多了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dans le pays entier, par les routes, par les sentiers de la plaine rase, c’était, depuis le crépuscule, un long acheminement, un ruissellement d’ombres silencieuses, filant isolées, s’en allant par groupes, vers les futaies violâtres de la forêt.

黄昏以后,默默无的人影就像流水一般光秃秃的平原的大道小路上汇集到淡紫色的高大森林中来;他们有的单独走着,有的三五成群。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les galeries profondes se déroulaient, il galopait, prenait à droite, prenait à gauche, allait chercher la vie dans l’air glacé de la plaine, que soufflait le ventilateur. Enfin, un bruit de source l’arrêta, le ruissellement d’une infiltration coulant de la roche.

他跑过一条条深邃的巷道,左转右拐,想寻找风扇地面上吹来的冷空气,挽救卡特琳的生命。最后,听到一股泉水的音,他停下脚步,这是矿层中渗出的一小股水。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il fallut attendre la fin de cette averse prodigieuse, sous peine d’être lapidé. Ce fut l’affaire d’une heure environ, et la troupe s’engagea de nouveau sur les roches déclives, toutes glissantes encore des ruissellements de la grêle.

要想不被打得头破血流,非等冰雹停了走不可。一个小时过后,冰雹终于停了。旅行队又在倾斜的岩石上缓缓地移动来,地面湿漉漉地,岩石溜滑。

评价该例句:好评差评指正
训练暗室

Un ruissellement sans fin de l'arme.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


错银, 错杂, 错杂难清, 错字, 错综, 错综复杂, 错综复杂(事物的), 错综复杂的, 错综复杂的(麻烦的), 错综复杂的处境,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接