有奖纠错
| 划词

Il y a égalité dans les pratiques rituelles, mais, dans le quotidien, des distinctions sont établies.

虽然在宗教仪式活动中是平等,但在日常生活中却是有区别。

评价该例句:好评差评指正

Mme Tan demande où en est la question des opérations génitales rituelles parmi les femmes des zones rurales.

Tan女士问,切割女性生殖器官习俗在农村妇女中盛行。

评价该例句:好评差评指正

La tendance à réduire ce débat à une pure procession rituelle se vérifie d'année en année.

要把这种讨论流于形式倾向年复一年得到证实。

评价该例句:好评差评指正

Des cas de meurtre ou de mutilation d'enfants suite à des pratiques rituelles ont été signalés.

一些因习俗仪式而杀害和残害儿童事件得到举报。

评价该例句:好评差评指正

Les rumeurs faisant état d'exécutions rituelles et de pratiques de sorcellerie causent la terreur dans les communautés.

有关仪式杀人和巫术报告在当地社会中造成严重恐慌。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi reprendre la danse rituelle consistant à «discuter de ce qu'il y a lieu de discuter»?

什么要重复“讨论应该讨论什么”这一子?

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal a été modifié pour protéger les femmes et les enfants contre la servitude rituelle.

《刑法典》经过修护妇女和儿童免遭仪规奴役提供了障。

评价该例句:好评差评指正

À part les mutilations génitales féminines, il semblerait que les exécutions rituelles et l'ordalie, soient également pratiquées.

除了女性外阴残割之外,还有关于仪式杀人和神裁判法报告。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, dans certains pays, il y a eu des allégations de meurtres à des fins rituelles.

但另一方面,一些国家确有祭祀杀人指称。

评价该例句:好评差评指正

Le concept de pollution rituelle est absent, mais il se trouve remplacé par des notions de privilèges et de honte.

制度上污染概念是不存在,而代之以特权和耻辱概念。

评价该例句:好评差评指正

La purification rituelle des veuves n'est pas coutumière au Burundi et les femmes ainsi que leurs enfants bénéficient d'un soutien.

对寡妇进行仪式洗礼并不是布隆迪习俗,而且寡妇及其子女得到了支助。

评价该例句:好评差评指正

Le cycle scolaire devrait tenir compte des pratiques culturelles, des saisons agricoles et des célébrations rituelles et être aménagé en conséquence.

学期应考虑到并设法适应文化习俗以及农业季节和仪典时期。

评价该例句:好评差评指正

Il est également préoccupé par la persistance des mariages précoces et d'autres pratiques traditionnelles préjudiciables comme celles du trokosi (servitude rituelle).

委员会还对早婚及神之奴(Trokosi)等其他有害传统习俗依然存在表示关注。

评价该例句:好评差评指正

On fait aussi appel à des remèdes traditionnels ou à des cérémonies rituelles pour garantir que l'enfant soit bien un garçon.

人们了想要得到男孩或女孩,还常使用传统药品,举行某些仪式。

评价该例句:好评差评指正

De façon presque rituelle, la Commission a été contrainte de répéter la litanie des échecs de l'an dernier, bien connus de tous.

委员会几乎例行公事不得重复过去一年一连串失败,而所有这些失败都尽人皆知。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains endroits, l'excision a été remplacée par une cérémonie rituelle et de nombreuses filles refusent de se soumettre à la circoncision.

在有些地方,以宗教仪式取代了实际切割,许多女孩都拒绝受到切割。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les réunions avec les pays fournisseurs de contingents ne sont devenues guère plus que des séances d'information rituelles organisées par le Secrétariat.

结果,部队派遣国会议几乎成了秘书处举行例行公事情况介绍。

评价该例句:好评差评指正

La loi interdit aussi aux Ouzbeks de se produire en public en tenue «rituelle», interdiction vague qui vise souvent les vêtements religieux de tous types.

法律还禁止乌兹别克人在公开场合着“礼仪”服饰,这一模糊禁令常常用来限制所有类型宗教服饰。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons maintes fois dit notre désaccord avec la succession rituelle des interventions d'ordre général réitérant des positions que nous pourrions tous réciter de mémoire.

我们曾多次表示不赞成一般性发言一个接着一个一套做法,我们所有人都能够背下来这些发言所重申立场。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, chaque séance rituelle se présente unique à la fois non reproductible, dans laquelle la circonstance change, les participants sont différents et les sensations évoluent.

每一次茶事中此时此地此情此景都独到仅有不可复制,所以“一期一会”实每一次独一无二相会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en ...pré circuit fermé, en ...pré code, en ...pré onction, en abrégé, en abyme, en accord avec, en adéquation avec, en admettant que, en alerte, en aller,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Le serveur déposa la glace rituelle sur la table, Susan sourit et l’éloigna discrètement d’elle.

服务生把那杯充满冰激凌放在了他们桌子上,苏珊笑了笑,却把它往外推了推。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Le premier à décrire cette veillée rituelle est d'ailleurs Chrétien de Troyes, au 12e siècle.

第一个描述这种守夜人是12 世纪克雷蒂安·德·特罗亚。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Le sin-eater, littéralement le " mange-péché" est chargé d'engloutir la nourriture rituelle.

食罪者,字面意思是“食罪者”,负责吞噬食物。

评价该例句:好评差评指正
小问题

Alors ce sont des cérémonies rituelles avec calumet, dégustation de castor et danse en tout genre.

后是祭祀,有烟斗、品狸和各种舞蹈。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

C’est la phrase rituelle des gens du monde, par laquelle chaque fois le médisant est faussement rassuré.

这是交际界俗套话,是对诽谤者假保证。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Mais le mort doit d'abord prouver qu'il connaît les formules magiques et rituelles indispensables à sa résurrection.

但死者必须首先证明他知道对他复活至关重要魔法和

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Une cohorte de prêtres l'accompagnait et récitait des formules rituelles destinées à rendre le parcours du mort le plus serein possible.

一队祭司陪伴着,诵读着用语,旨在使死者旅程尽可能平静。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

La rituelle est de partager une cahouète avec moi.

是和我分享一个花生。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

C’est une danse rituelle pour être acceptée à Eden.

这是一种被接纳进入伊甸园舞蹈。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

C'est une façon formelle, rituelle de transmettre l'autorité du chef d'État.

这是传递国家元首权威一种正

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Les morts doivent être livrés à leur sépulture de façon rituelle, on ne doit pas les manipuler ensuite.

死者必须以送入坟墓,不得事后处理。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Ces nourritures rituelles se distinguent nettement : marquées d'un sceau, d'une croix chrétienne ou du nom de la personne, elles peuvent même être moulées à son effigie.

这些所用食品有明显区别:这些面包标有印章、基督教十字架或人名,甚至可以用他肖像来塑形。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Il s’agit de supprimer un bien que l’on possède, en l’offrant de façon symbolique et rituelle à une divinité.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en bas, en bataille, en berne, en bordure de, en bout de, en cadence, en capilotade, en cas de, en catimini, en ce moment,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接