有奖纠错
| 划词

Il revêt la terre de carreaux de faïence.

他给地面贴层瓷砖。

评价该例句:好评差评指正

L'organe subsidiaire pourrait bien sûr revêtir différents aspects.

当然,种附属机构可以有许多形式。

评价该例句:好评差评指正

Les formes que revêt le travail des enfants autochtones.

土著儿童目前参与童的方式。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que ces questions revêtent aujourd'hui une grande importance.

不用说些问些日子是多么重要。

评价该例句:好评差评指正

La réunion a adopté un document qui revêt une grande importance.

会议的最终文件通篇都很重要。

评价该例句:好评差评指正

Les multiples dimensions que revêt la pauvreté aggravent encore ce phénomène.

鉴于贫穷具有多种层面,情况就尤其显著。

评价该例句:好评差评指正

Quasimodo s'en laissa revêtir sans sourciller et avec une sorte de docilité orgueilleuse.

卡齐莫多听凭打扮,眼睛连眨都不眨下,副既顺从又高傲的样子。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que les réductions ne revêtent pas un caractère irréversible.

令人遗憾的是,裁减并非不可逆转。

评价该例句:好评差评指正

La seconde forme que revêt cette commission est l'acte de violence.

第二种形式的犯罪是从事暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

M. GOVINDARAJAN (Inde) fait observer que cette résolution revêt une certaine importance.

GOVINDARAJAN先生(印度)说,该决议草案比较重要。

评价该例句:好评差评指正

Le déminage est devenu une tâche humanitaire qui revêt une importance extraordinaire.

全球扫雷经成为项非常重要的人道主义任务。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes d'avis que le dialogue intercongolais revêt une grande importance.

我们认为,刚果人之间的对话是非常、非常重要的。

评价该例句:好评差评指正

Le changement climatique soulève un problème extrêmement important qui revêt plusieurs dimensions.

气候变化是个多层面的极为重要的问

评价该例句:好评差评指正

Cet exemple montre que la désagrégation des données revêt une importance cruciale.

该例子说明分类是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat de la Stratégie estime que les partenariats revêtent une importance cruciale.

伙伴关系对于战略秘书处至关重要。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la Colombie, cette dernière question revêt une importance cruciale.

就哥伦比亚而言,后者极其重要。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que la question du droit de veto revêt une importance fondamentale.

我们认为否决权问具有至关主要的意义。

评价该例句:好评差评指正

L'hommage que nous lui rendons ici aujourd'hui revêt donc une signification particulière.

因此,我们今天里向他致敬,具有特别意义。

评价该例句:好评差评指正

Même en russe, il me semble que l'expression revêt une certaine ambiguïté.

我认为,即使俄语的措辞似乎也有定的歧义。

评价该例句:好评差评指正

À l'échelon mondial, l'information et la publicité revêtaient une importance cruciale.

关于全球级的准备,她强调倡导和宣传极为重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大使, 大使的引见者, 大使馆, 大使馆、领事馆的办公处, 大使馆全体工作人员, 大使馆随员, 大使馆一等秘书, 大使馆主事, 大使及其夫人, 大使使命,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ned Land, en les voyant, manifesta une répugnance évidente à s’en revêtir.

尼德·兰看到这些潜水衣,觉得十分讨厌,不愿意穿。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

N’allons-nous pas revêtir nos scaphandres ? demandai-je.

“我们不穿潜水服吗? ”我问。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle s’y revêt de mots masques et de métaphores haillons.

它在这里换上面罩似的词句和破衣烂衫似的隐喻。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Venez donc, monsieur le professeur, nous allons revêtir nos scaphandres. »

那么来吧,教授先生,我们先把潜水服穿好。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L'enseignement s'y radicalise pour revêtir une dimension plus guerrière.

教学变得更加激进,呈现出一种更具战争色彩的维度。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Et il revêt même le costume du père Noël en décembre.

而且它甚至在12月还穿上了圣诞老的衣服。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Le projet revêt de multiples apparences.

该项目有很多外观。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et non, lorsque Jeanne d'Arc revêt son armure, personne n'est scandalisé.

不,当圣女贞德穿上,没有感到

评价该例句:好评差评指正
姑娘 Cendrillon

Elle se hâta de revêtir la robe et alla à la fête des noces.

她迫不及待地穿山礼服去参加宴会。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je conduisis le Canadien à la chambre ou les hommes du Nautilus revêtaient leurs scaphandres.

我领着加拿大来到“鹦鹉螺号”船员正在穿潜水服的房间里。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ceux-ci rappelaient les houppelandes qui revêtent certaines des figures symboliques de Giotto dont M. Swann m’avait donné des photographies.

她那身衣裳使联想到乔托的壁画中的几位象征性物身上所穿的那种宽袖外套。这些壁画的照片,斯万先生曾经送给我过。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La jalousie extrême peut revêtir de nombreuses formes, du simple sentiment d'insécurité à l'agressivité physique.

极度嫉妒可以采取多种形式,从简单的不安全感到身体攻击。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La pluie revêtait la statue et l’appareil d’une couche luisante qui leur donnait une trompeuse apparence organique.

雨水在雕像和飞机的表面涂上了一层亮光,使其拥有了虚假的生机。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Aussi ma vie, d’ordinaire si calme, revêtit-elle tout à coup une apparence de bruit et de désordre.

过去我的生活一直是安静清闲的,现在突然变得杂乱无章了。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Comme autrefois, ii fallait revêtir des combinaisons thermiques, mais cette fois-ci chauffées grâce à une pile atomique.

像以前到地面上去一样,我们须穿上带有核电池的全密封加热服。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En effet, Teresa était revêtue de la tête aux pieds du costume de la fille du comte de San-Felice.

“德丽莎从头到脚都穿着费里斯伯爵女儿的衣服。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff regarda attentivement la plante, revêtue de poils longs et soyeux, dont les feuilles étaient recouvertes d’un duvet cotonneux.

潘克洛夫仔细看了一下,这种植物上有许多光亮的长须,叶子上满布着软毛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Inutile de se faire remarquer en revêtant une robe de sorcier ! Il se changerait dans le train.

因为他不愿穿巫师长袍进火车站!他准备上车再换。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Là, je revêtis de solides vêtements de mer. Je rassemblai mes notes et les serrai précieusement sur moi.

在房间里,我穿上了结实的航海服,收拾了我的笔记,把它们小心翼翼地绑在身上。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Avec Claire, nous avons dû revêtir notre burqa.

和克莱尔在一起,我们不得不穿上布卡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大事炫耀, 大事渲染, 大视角观察, 大是大非, 大嗜酸粒细胞, 大嗜酸粒细胞瘤, 大手笔, 大手大脚, 大手术, 大寿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接