有奖纠错
| 划词

Si lui est adroit, son frère, en revanche, casse tout ce qu'il touche.

如果说他很灵巧的话,那么他兄弟却相反,所有经他手的东西都被他弄坏

评价该例句:好评差评指正

Il a pris une revanche sur un vainqueur.

他对胜利方进复。

评价该例句:好评差评指正

Ce succès inattendu est pour lui une revanche éclatante.

这次出人意料的成功对他来说是一次漂亮的回击。

评价该例句:好评差评指正

La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.

相反,基本没有红色肉类和乳制品。

评价该例句:好评差评指正

Je ne trouve pas pénible d'étudier la langue, en revanche, il me rejouit.

我也不觉得学习语言是件痛苦的事情,相反,我很享受这个过程。

评价该例句:好评差评指正

L’avocate a refusé, en revanche, de préciser quand avait été lancée la requête de divorce.

在离婚申请提出后,律拒绝透露详情。

评价该例句:好评差评指正

Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.

尼古拉.萨科奇认为的贷款数量相反已经达到大约100亿欧元。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, elle floute plus les mouvement que les autres.

La précision des images est meilleure qua la normale.

评价该例句:好评差评指正

Cette option pose en revanche d'autres problèmes.

另一方面,这一方法也面临其它一些困难。

评价该例句:好评差评指正

Qu'ont fait en revanche les administrations nord-américaines?

而美国各届政府的态度又如何呢?

评价该例句:好评差评指正

Les Français en revanche sont champions pour gonfler leurs factures de restaurant.

但法国人在虚餐饮却可以称得是冠军。

评价该例句:好评差评指正

Pour le constituant en revanche, il faut une règle.

但是,有必要为确定设保人所在地规定特别的规则。

评价该例句:好评差评指正

Elle contient en revanche des règles de conflit de lois.

不过,公约确实载有法律冲突法规则。

评价该例句:好评差评指正

Les données relatives à la pauvreté sont en revanche incomplètes.

但另一方面,贫困数据却不完整。

评价该例句:好评差评指正

Certains gouvernements sont en revanche très hostiles à cet alinéa.

另一方面,有些国家的政府则激烈反对该项。

评价该例句:好评差评指正

On doit, en revanche, affecter davantage de ressources au développement.

但是,应该把更多的资源于发展。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, ceux qui ont survécu à la tempête ont retrouvé le sourire.

相反,在暴风雨中存活下来的又找到微笑。

评价该例句:好评差评指正

Cette semaine, en revanche, Cécilia Sarkozy pose, seule, pour le magazine Paris-Match.

这个星期,相反,塞西利亚竟然独自《巴黎竞赛》。

评价该例句:好评差评指正

EN REVANCHE,ELLES SONT DECISIVES QUANT A LA PROGRESSION DE SES PROPRES VENTES.

反之,对于其销售的促进有决定性的作

评价该例句:好评差评指正

En revanche, toute intervention doit respecter l'INTERET PUBLIC et les DROITS COMMUNS.

但所有参与者必须维护公共利益,并遵守基本法律。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


souscritique, sous-critique, sous-culture, sous-cutané, sous-cutanée, sous-développé, sous-développement, sous-diaconat, sous-diaconesse, sous-diacre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Le verbe voir, en revanche, est comme involontaire.

与此,动词voir不是自愿的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est bien, nous sommes battus. Tâchons de prendre notre revanche.

“好呀,我们又吃了败仗,得想办法报复一下。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

« Je me devais cette revanche ! » dit le capitaine Nemo au Canadien.

是我应该报答您的! ”尼摩船长对加拿大人说。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Son taux directeur demeure, en revanche, à un niveau historiquement bas, à – 0,5 %.

然而它的政策利率却一直保持在– 0,5 %的历史低水平。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

En revanche... en revanche, ça, j'aiderais mes enfants à s'installer. Ça oui.

是,我可能会帮我的孩子安顿好。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Était-ce la seule façon que notre monde ait trouvée de prendre sa revanche ?

是我们的世界所能找到的唯一报复方式吗?

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ils l'ont en revanche cartographié sous toutes ses coutures.

们从各个角度拍摄它。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Elle est gentille mais en revanche très bête, " en revanche" là est un adverbe.

她很好是另一方面她也很蠢,“en revanche”()在是个副词。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors il n’y a pas de revanche ?

“那么不能再翻本了吗?”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En revanche, eh bien, 'likez' ma vidéo !

不过,可以给我的视频点赞!

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

En revanche, la vulnérabilité, on la montre trop rarement.

呢,脆弱点,很少会展现出来。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

D’autres, en revanche, prévoient un ralentissement sinon un recul.

,其一些人则预测会减慢甚至好转。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

En revanche, chez l’enfant, ils peuvent être plus importants.

然而,在儿童中,副作用可能更严重。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Les chiffres sont en revanche plus impressionnants en Islande.

而在冰岛,个数据更惊人。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

En revanche, meilleur est un adjectif exactement comme bon.

另一方面,meilleur 是和bon完全一样的形容词。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

La salle commune, en revanche, était claire et chaleureuse.

屋里却是明亮而欢快的。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Marine Le Pen arrivait avec un fort désir de revanche.

玛丽娜·勒庞带着强烈的复仇欲望来的。

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

Il est paresseux. En revanche, son frère est vraiment brillant.

很懒。的是,哥哥很聪明。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

En revanche, cultiver de la nourriture est un autre problème.

另一方面,种植粮食是另一个问题。

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

En revanche, s'il lit la liste, il verra « arôme » .

或者,如果读了配料列表,就会看到“香精”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sous-emploi, sous-employé, sous-employer, sous-encadrement, sous-ensemble, sous-entendre, sous-entendu, sous-entente, sous-entraîné, sous-entrepreneur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接