有奖纠错
| 划词

Un « fil » est un faisceau de brins retors.

“纱线”是指一束纽绞的丝线。

评价该例句:好评差评指正

Le projet Saboteurs et objectifs retors des processus de paix étudie les facteurs pouvant faire obstacle aux processus de règlement des conflits.

“和平进中的破坏者和目标偏离”项目探讨可能妨碍冲突解决进的各项因素。

评价该例句:好评差评指正

Si Israël mettait cette menace à exécution, il exposerait au grand jour ses intentions retorses à tous les Palestiniens et mettrait fin à tous les efforts de réalisation d'une paix juste et globale.

如果以色列将这一威胁付诸实这将向所有巴勒斯坦人暴露出它的邪恶意图,并将使实现公正与全面和平的所有努力终止。

评价该例句:好评差评指正

Les pays non alignés s'opposeront fermement aux machinations retorses de certains puissants qui, frustrés de n'avoir pu atteindre leurs objectifs, prétendent maintenant rouvrir le dossier de la difficile construction institutionnelle du Conseil et la remettre en cause.

人因为未能实现自己的目标感到沮丧,现在企图重提并质疑经过理事会艰辛的机构建设进成的协议。

评价该例句:好评差评指正

Aucune interprétation du droit international ou des principes de la Charte aussi retorse soit-elle, même par les juristes les mieux payés, les experts ou les politiciens, ne fera passer pour de la légitime défense cette barbarie effrénée, disproportionnée et aveugle ainsi que le châtiment collectif de civils.

无论对国际法和《宪章》原则作多牵强附会的解释——哪怕是由薪酬最高的律师、评论员或政客来作解释——都无法合乎逻辑地让人们把这种毫无节制的、无分寸的和无区分的野蛮行动以及对平民的集体惩罚作为自卫加以接受。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le régime de la responsabilité objective est appliqué pour les dommages causés par des animaux sauvages (ferae naturae) ou par des animaux apprivoisés (mansuetae naturae) dont le gardien sait qu'ils ont tendance à être « vicieux, retors ou féroces » et l'action a été fondée sur le fait que le gardien connaissait le comportement de l'animal.

因此,对于由于野生动物带来的损害,或者其主人知道其存在“恶毒﹑残忍或危险”倾向的动物且其行为是基于这样的明知带来的损害以严格赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从属连词短语, 从属事实, 从属于, 从树上掉下, 从睡梦中惊醒, 从四面八方赶来, 从俗, 从速, 从速处理, 从堂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et tenez ferme devant mon mari, qui est retors, malgré ses soixante-seize ans.

“在我丈夫面前您得放庄重点儿,他虽然七十三岁了,还是诡计多端的。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les gobelins ont été aussi retors que lui.

“小妖精的表现和他一样恶劣。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Mais pour la classe dirigeante, notamment les jarl et les rois combattants, et bah rien ne vaut Odin, un vrai dieu, bien menteur, bien retors !

但是对于统治阶级,尤其是贾尔和战斗之,没有什么能比得上奥丁,他是一个真正的神,非常喜欢撒谎,也非常狡猾!

评价该例句:好评差评指正
哈利·密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Et même si Voldemort n'était plus que l'ombre délabrée de lui-même, il s'était montré toujours aussi terrifiant, aussi retors, aussi déterminé à retrouver son pouvoir.

虽然只是伏地魔的残影,但是他依然那么可怕,那么狡猾,并决心要恢复自己的魔力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从头做起, 从托子上取下镶嵌的宝石, 从外表看, 从外面, 从外面看, 从外省来到巴黎, 从未有过, 从无, 从无到有, 从舞台角度看,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接