有奖纠错
| 划词

Je vous paierai le restant dans un mois.

余数我将在一个月之后付清。

评价该例句:好评差评指正

Il est la seule personne restante de cette famille.

他是这一家人中唯一剩下来人。

评价该例句:好评差评指正

Mais sans avoir à se mettre à genoux."En restant debout !"

影片中,张麻子试图用不跪着乞讨方式从有钱人手中抢钱,“要站着赚钱!”

评价该例句:好评差评指正

Le principal groupe armé restant est le Hezbollah.

余留人数最多武装集团是真主党。

评价该例句:好评差评指正

Les 7 % restants envisagent le Japon, l'Italie, la France et d'autres pays.

而剩下7%则选择日本,意大利,法国或其他国家。

评价该例句:好评差评指正

Singapour est résolue à devenir partie aux conventions et protocoles antiterroristes restants.

诺将成为其余反恐怖主义公约和议定书缔约国。

评价该例句:好评差评指正

C'est la seule puissance occupante restante au début du XXIe siècle.

以色列是二十一世纪初唯一仅存国。

评价该例句:好评差评指正

Nomination des agents de liaison pour les activités de démarcation restant à exécuter.

任命外地联络干事,以处理剩余标界活动。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée va maintenant procéder au vote pour pourvoir le poste vacant restant.

大会现在着手就剩余空缺进行投票。

评价该例句:好评差评指正

Le référendum s'est tenu le 24 mai dans les 47 communes restantes.

其余47个城镇拟于5月24日举行公民表决。

评价该例句:好评差评指正

Une commission composée de 60 ou 65 États pourrait être représentative tout en restant efficace.

有60个或65个会员国组成委员会既能保持效率,又能具有代表性。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les mises en accusation restantes auront été publiées et seront sans doute rendues publiques.

到时将已经发出所有剩余起诉,并将十分可能已经公布。

评价该例句:好评差评指正

Quatre postes vacants restant à pourvoir, l'Assemblée procède à un deuxième tour de scrutin.

由于还有四个空缺要填补,大会接着进行第二轮投票。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée procède à un quatrième tour de scrutin pour pourvoir le poste vacant restant.

大会接着进行第四轮投票,以填补剩余空缺。

评价该例句:好评差评指正

Si les puissances administrantes apportent leur coopération, les problèmes décolonisation restants peuvent être réglés rapidement.

如果管理国给予合作,其余非殖民化问题可以很快得到解决。

评价该例句:好评差评指正

On s'emploie activement à identifier l'utilisation des 300 millions de dollars restants.

正在积极地对剩下3亿美元进行方案规划。

评价该例句:好评差评指正

Les 4,7 millions de dollars restants (1,5 % du total des recettes) provenaient de sources diverses.

另外470万美元(总收入1.5%)来自其他各种来源。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs magazines d'information ont examiné la question de la décolonisation des territoires non autonomes restants.

几个新闻特别节目讨论剩下非自治非殖民化问题。

评价该例句:好评差评指正

Il en résultait qu'un millier au moins resteraient handicapés pour le restant de leurs jours.

在受伤人中至少有1000人因此终身残疾。

评价该例句:好评差评指正

Quatorze sièges vacants restant à pourvoir, l'Assemblée générale procède à un sixième tour de scrutin.

有14个空缺待填补,大会进行第六轮投票。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


秉笔直书, 秉承, 秉持, 秉公, 秉国, 秉性, 秉性耿直, 秉正, 秉政, 秉烛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

体》法语版

Mais notre académicien Wang aura du travail pour le restant de sa vie !

“汪院士这辈子还不会闲着!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Néanmoins, ce chantier démesuré a pris du retard sur les deux lignes de métro restantes.

不过,剩余两条地铁线路施工有所延误。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Non, dit-elle, tout en restant calme.

不,她冷静地说。

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

Il souffrira pendant le restant de sa vie, murmura Keiko, la voix pleine de tendresse.

“他余生会很难。”山杉惠子低声说,声音柔情。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Et pour les 1 600 migrants restants ?

那1600名剩余移民呢?

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

Il savait qu'il était fort possible qu'il passât le restant de sa vie dans ce souterrain.

他知道,自己很可能要在地度过余生。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·朗台EUGÉNIE GRANDET

Vous devriez vous coucher, vous vous fatiguez en restant ainsi.

你该好好睡,这样坐着太累了。”

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Chacun devrait s'efforcer de passer le restant de sa vie en sécurité, ce serait déjà une chance.

每个人能尽量平安地打发完余生,就是大幸了。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Je couvre le tiers restant de la pâte avec un torchon.

我把剩分之一面团用布盖住。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Et les 10 cl restants ne sont pas chauffés.

而剩10毫升则是无需加热

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Les 9,5 % restant étant générés par d'autres activités, dont les énergies.

剩余9.5%由其他活动产生,包括能源。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et la langue russe est partie petit à petit, restant dans certaines régions.

俄语逐渐消失,只保留在部分地区。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

J'ai frit le restant de mes pommes de terre, ça donne ceci.

我把剩土豆炸了一,就成了这样。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Le montant de l’indemnité dépend de la durée du prêt restant à rembourser.

赔偿款金额取决于尚待还款贷款期限。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Ajouter les 90 g d'eau tiède restants puis pétrir la pâte jusqu’à ce qu'elle soit souple et homogène.

加入剩90克温水,揉成面团,直至柔软均匀。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ils disent des choses très drôles, des grosses bêtises, mais tout en restant sérieux.

他们说搞笑事情,开玩笑,但表情保持严肃。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les 5% restants sont principalement de l'urée et du chlorure de sodium.

5%主要是尿素和氯化钠。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En gros, ils sont capables de grandir, de vivre, d'avoir des enfants… juste en restant à la lumière !

基本上,它们能够长大,生存,繁殖......只要它们生活在阳光

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

En restant chez vous, occupez-vous des proches qui sont dans votre appartement, dans votre maison.

待在家,照顾好住在一起亲人。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Eh bien, grâce aux 5 % restants : des lipoprotéines.

好吧,这要归功于剩 5%:脂蛋白。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


柄细菌属, 柄眼螺属, 柄政, 柄状的, 柄子, , , 饼铛, 饼饵, 饼肥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接