Travaillons d'abord, nous nous reposerons ensuite.
我们先工作,再。
On se repose sous l'ombre des arbres.
我们树荫下。
Il se repose sur une meule de foin.
他干草垛。
Il ne dort pas, il repose.
他没有睡着,他。
La couleur verte repose les yeux.
绿色使眼睛感到舒适。
Des daims reposent dans la prairie.
一些梅花鹿草原。
Il est temps de te reposer un peu.
是时候一下了。
Il faut prescrire à ce malade de se reposer.
应规定这个病。
Il s'étend sur son lit pour se reposer.
他躺。
Mais la vie rurale est calme pour me reposer et pour étudier.
但是郊外的平静的生活却能让我更好的和学习。
Je serais incapable de me reposer avant d’en savoir davantage sur cette affaire fantastique.
明白这件诡异事件的来龙去脉之前我想我是没法停下来了。
Bien s?r...On est poutant bien obligé de se reposer. On ne pourrait pas tenir !
当然。。。然而我们必须的。否则无法胜任工作。
Il fait si chaud, on n'a même pas de vacances pour se reposer un peu?
大热的天,也不放假。
Toute habitude se repose sur un entraînement.
任何方面的熟练都来自锻炼。
Les autres Sanson reposent au cimetière Montmartre.
家族其他成员则葬巴黎的蒙马特公墓。
Le poulain se repose sur la pelouse.
这个小马躺草坪。
Il se repose pour recharger ses batteries.
他为了恢复体力而。
Ne crie pas, les gens se reposent.
别喊了,大家正。
Laissez bouillir 5 minutes et reposez 2 minutes.
煮的时候让其沸腾5分钟,再静置2分钟。
Vous avez a vous reposer un peu maintenant.
你现需要一下.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous aurez le temps de vous reposer.
到时会有时间休。
Mais j'ai le sommeil très léger et je suis venu ici pour me reposer.
但是我睡眠很差,而且我来这是为了。
Or, nous devons récupérer le droit de nous reposer.
然而,我们必须恢复休的权利。
Mon espace ici, c’est l'endroit parfait pour me reposer.
这里是我的空间,这是我休的完美地方。
Les vacances de Pâques ne furent pas particulièrement reposantes.
复活节假期并不真正让人。
Si tu veux jouer avec Lily, il faut d’abord te reposer.
如果你想和Lily一起玩的话,首先你得休。
C'est pour sortir de l'isolement et pour se reposer.
是为了摆脱孤独和为了休。
" Il est nécessaire que tu prennes des vacances pour te reposer" .
“你有必要请假休一下。”
Serait-il heureux si on le forçait à se reposer toujours ?
可要是强迫他永远休,他会感到幸福吗?”
C'est un objet intime pour se reposer et se détendre.
这件私人物品供人们休与。
Enveloppée dans les couvertures de voyage, elle reposait sur l’un des cacolets.
她现在被裹在旅行毯子里,躺在一个鞍椅上。
L’empereur et l’impératrice s’y rendaient pour se reposer, se ressourcer, marcher ou lire.
皇帝和后妃们在此休,,书或散步。
En ce moment, il est nécessaire de te reposer, et oublie tout ça.
现在,你必须要休一下,然后忘掉所有。
L'inconvénient, c'est que cette piste repose sur une logique de marché.
缺点是这种方案是给予市场逻辑。
Quant à la deuxième approche, elle repose sur une implication de l'État.
第二种方案是基于国家参与。
Voilà cinq jours que je travaille, il est temps que je me repose.
我已经工作了 5天,现在我该休了。
Et les gens, les salariés, à quel moment ils se reposent dans la semaine?
那么那些人,那些劳动者,他们这一周里哪有休时间?
La cité moderne ne nous permet pas de nous reposer de notre journée de travail.
现代都市不允许我们从一天的工作中休一下。
L'Ogre le reçut aussi civilement que le peut un Ogre, et le fit reposer.
妖精非常礼貌地接待了它,并请它进来休。
C’est à Paris que Valentine repose, et quitter Paris, c’est la perdre une seconde fois.
“瓦朗蒂娜安在巴黎,离开巴黎就象是第二次再失去她一样。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释