En raison des facteurs objectifs,il renonce au projet qui habite son cœur.
由于一些客观因素,他放弃了心中一直盘划。
Il renonce à donner l'alarme sous la menace d'une arme.
他在枪口威胁下放弃了报警。
Ensuite, vous avez voulu qu'on renonce à mentionner le statut futur.
之后你们离开了,也忘记了有关未来地位条款。
Ce n'est pas parce qu'une loi est violée qu'on y renonce.
我们不能因为有人犯法就放弃法律。
Pour cette même raison, les débiteurs renoncent fréquemment à leurs exceptions et droits à compensation.
由于同样原因,债务人常常放弃其抗辩和抵消权。
Nous ne proposons pas que ceux qui détiennent le droit de veto y renoncent.
我们不是说,那些拥有否决权者应当放弃否决权。
Les élections devraient être ouvertes à tous les partis politiques qui renoncent à la violence.
选举须向公开宣布放弃暴力所有政党开放。
Le fait qu'elle renonce à sa nationalité d'origine est par conséquent une condition.
作为条件,她须放弃原来国籍。
Cette disposition garantit simultanément l'impunité des femmes qui renoncent à leur enfant de cette façon.
同时,该条款规定以这种方式放弃孩子妇女免予惩罚。
Cependant, il ne suffit pas que le Japon renonce simplement à la possession d'armes nucléaires.
但是,单单日本放弃核武器立场还不够。
Je le renonce pour mon frère.
我不认他是我兄弟。
Personne ne renonce à quoi que ce soit en ce moment.
在这个时候没有人作出任何让。
Même les meilleurs renoncent.
连那些最有本事人都放弃了。
Il condamne ces actes et exige que les parties renoncent immédiatement à ce genre de pratiques.
安理会谴责这些行为,并要求各当事方立即停止这种做法。
Les secondes préfèrent avoir des enfants, et renoncent par conséquent à leur indépendance économique.
后者则把要孩子放在优先位置,从而牺牲了经济独立。
Israël renonce volontairement à son délai de transition pour passer dans la catégorie B.
以色列自愿调整到B级,并放弃过渡期。
Il est, en conséquence, inacceptable que le Conseil renonce à ses responsabilités et fonctions.
因此,安理会放弃其职责和职能是不可接受。
Ces groupes renoncent à la culture de la violence qui se développe à notre époque.
这些团体放弃在我们时代蔓延暴力文化。
Pourtant, en réalité, on ne renonce pas à son identité lorsqu'on entame un dialogue.
但提出新内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数人觉得真没有要保持这种特有个性。
Cela ne signifie pas que le Président de la Conférence du désarmement renonce à jouer son rôle.
这并不意味着裁军谈判会议主席应该逃避其职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu veux que je t’explique ce qui se passe quand on renonce à sa propre vie...
你跟你讲一讲,逃避你现在的生活究竟会导致什么样的后果?”
Donc il faut qu'on calcule, il faut qu'on renonce à certaines choses pour en privilégier d'autres.
所以们必须计算一番,们必须放弃某些东西,而获得其他的东西。
Cette rature me sauve. Je renonce aux triomphes du barreau.
这一开除却救了。可以放弃法庭上的光荣了。
Je renonce à l’exercice de ma raison, sois mon maître.
要理智了,做的主人吧。”
Alors ne renonce pas au tien.
所以别放弃你的梦。
Monsieur ne renonce donc pas à sa promenade de ce soir ?
“这样说,先生放弃今晚的散步?”
Abattu, déprimé, il renonce et s'affaiblit.
沮丧,颓废,他放弃了一切并非常虚弱。
Renonce à l'épreuve. Ne veux-tu pas la vie sauve et la fortune?
打消这个念头吧,你会活着并且很富有?
Mais Fouqué renonce à se marier, il me répète que la solitude le rend malheureux.
富凯结婚,他老是对说孤独使他难受。
L'heure de la retraite sonne en 2007 , le président renonce à briguer un troisième mandat.
在2007年退休之时,他放弃寻求第三次任期。
Quelle fut la stupéfaction de Marthe, quelle fut la joie de Graüben, je renonce à le décrire.
描写马尔塔的惊讶和格劳班的欢乐。
Madame, dit Villefort, on ne renonce pas ainsi, croyez-moi, à une fortune de neuf cent mille francs.
“夫人,”维尔福说,“好了,一笔九十万法郎的财产可是就这样轻易地被放弃的。”
Numéro 2. Tu observes un comportement immature et renonces à certaines parties de toi-même pour t'adapter à la situation.
第二,你观察到成熟的行为,并放弃自己的一部分来适应这种情况。
Sur cette autre image, le migrant renonce quand la police hongroise arrive.
在另一张照片中,移民在匈牙利警察到达时放弃了。
Face aux prix qui augmentent, ces derniers mois, nombreux sont les acheteurs qui y renoncent.
面对近几个月断上涨的价格,许多买家都放弃了。
En gymnastique, l'an dernier, la star américaine de 24 ans S.Biles renonce aux JO.
在体操方面,去年,24岁的美国球星S.拜尔斯放弃了奥运会。
Ah ! mon cher, dit d’Artagnan, vous êtes insupportable, et s’il faut écrire sous votre censure, ma foi, j’y renonce.
“啊!亲爱的,”达达尼昂说,“你真难侍候,要是必须在你监督下写这封,说真的,干了。”
Un pape ne démissionne pas, il renonce.
教皇辞职,他辞职。
Il renonce à la framboise sous cette serre.
他放弃了这个温室下的覆盆子。
Chaque année, plusieurs élèves renoncent à leur place.
每年都有几个学生放弃他们的位置。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释