有奖纠错
| 划词

Il ne faut pas renier sa religion.

不应该背自己的宗教。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ces derniers pays ont renié leurs engagements.

令人遗憾的是,核武器国家违背他们的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Ne renions pas les promesses qui ont été faites.

我们既已作出承诺,就不能退缩。

评价该例句:好评差评指正

Nous renierions notre histoire si nous pensions ou agissions différemment.

我们如果不是这样认为或行动,我们实际上是在否认自己的历史。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les personnes vivant avec la maladie continuent d'être reniées.

此外,该疾病仍然存在否认问题。

评价该例句:好评差评指正

Comment le Conseil de sécurité peut-il accepter tout cela sans se renier lui-même?

安全理事会怎能接受这种观点而不对其自身的权威提出质疑?

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, certains des pays développés qui sont nos partenaires semblent avoir renié leurs engagements.

遗憾的是,一些发达国家似乎背它们的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Mais une fois encore ces engagements ne sont pas honorés ou ont été reniés.

是,这些承诺仍然没有得到履行,或已经向后倒退

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut être contraint d'exprimer ses opinions et ses convictions ou de les renier.

任何人不得被迫表达自己的意见和信念或予以

评价该例句:好评差评指正

Mais, vu que le RUF a souvent renié ses engagements, nous resterons prudents et vigilants.

是,鉴于联阵背协议的历史,我们将仍然保持谨慎的态度,保持警觉。

评价该例句:好评差评指正

M. Bolton n'a donc rien découvert et, quant à moi, je ne renie pas mes idées.

这么说来,博尔顿先生什么也没有注意到,我也不想我的想法。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'Afrique doit renier ses dettes.

最后,非洲必须撤销其债务。

评价该例句:好评差评指正

Agir différemment revient à renier l'une des conquêtes les plus importantes du droit international de ces 60 dernières années.

任何其他方式都相当于否认国际法在过去60年中取得的一项最重要的进步。

评价该例句:好评差评指正

Une situation pourrait se détériorer gravement quand les parties au conflit renient l'accord de paix ou reprennent les hostilités.

在冲突各方抛和平协定或恢复全面敌对行动时,局势可能严重恶化。

评价该例句:好评差评指正

Il estime que l'attitude de l'État partie équivaut, dans ces circonstances, à renier le caractère obligatoire de la Convention.

他认为,缔约国在这种情况下的态度相当于否认《公约》的约束性质。

评价该例句:好评差评指正

Il vise à donner aux Africains eux-mêmes l'initiative historique, sans rien renier, bien au contraire, de la coopération internationale.

其目的是非洲人自己掌握历史性的主动行动,同时不拒绝任何国际合作。

评价该例句:好评差评指正

Certains douaniers et membres de la sécurité, reniant leur devoir, facilitent volontairement la contrebande afin d'aider les saboteurs et les dissidents.

有些国家安全和海关人员根本不忠诚,他们有意便利走私,以期方便破坏和政府异议份子的行动。

评价该例句:好评差评指正

M. Renié (France) dit qu'il faudra consacrer à la question un examen plus approfondi et tenir des consultations à ce sujet.

Renié先生(法国)说,更深入的审议和协商是必不可少的。

评价该例句:好评差评指正

Il a toutefois par la suite rejeté le plan de l'ONU, reniant ainsi ses engagements, et a préféré commencer à proposer l'autonomie.

它后来否决联合国计划,背所有承诺,并开始提议自治。

评价该例句:好评差评指正

Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.

很清楚,这个实体不认本组织为它的亲生父母,而从某种意义上讲,本组织是以“剖腹产”方式生下它。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Galesaurus, galet, galetage, galetas, galeter, galette, galetteux, Galeue, galeux, galgal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il a renié ses enfants, soit ; mais il a adopté le peuple.

他固然遗弃了自己的孩子,可是他爱人民子女。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pourquoi ? dit le banquier. S’il est prince, il a tort de ne pas se vanter. Chacun son droit. Je n’aime pas qu’on renie son origine, moi.

“为什么?”银行家。“他是一位王子,他就不应该不维持他的身份。每一个人都应该维护自己的权利,我不欢喜有什么人否认他的身。”

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Eh ! parles-en si tu veux. Je n’ai pas l’habitude de renier mes paroles. Ce que je t’ai dit était vrai, honnête, et je n’en rougirais devant personne.

“咳!你愿意的话,去好了。我不爱否认自己的话。我跟你的是真心实意的话,在任何人面前我决不脸红。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et M. Bonacieux, que d’Artagnan avait poussé dans les mains des sbires en le reniant bien haut et à qui il avait promis tout bas de le sauver ?

那么,达达尼昂曾经高声斥责着推到手里,而低声许诺一定会去搭救的那个波那瑟呢?

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il est maire d’un arrondissement, député, colonel de la garde nationale, juge au tribunal de commerce ; il renie Grandet de Saumur, et prétend s’allier à quelque famille ducale par la grâce de Napoléon.

他自己是巴黎某区的区长,兼国会议员,禁军上校,商务裁判所推事,一心要跟拿破仑提拔的某公爵联姻,早已不承认索漠的葛朗台是本家。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Moi je l’aimerai jusqu’à mon dernier soupir, et je ne le renierai jamais, et je t’aime parce que tu es son enfant, et je ne pourrais pas avoir honte de lui devant toi !

我,我将爱他直到我最后一口气,我永不会背弃他,我爱你,因为你是他的儿子。我不能因为他而在你面前感到羞愧!

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Si sa se confirme je le renie

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年8月合集

Un sentiment de révolte que n'aurait pas renié Tony Morisson...

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Cela implique que, sans renier aucunement nos amitiés traditionnelles, nous restions solides et indépendants.

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui ! Ou je ne sais pas, renier, avec plusieurs

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2020年2月合集

Il tente aujourd’hui un rapprochement, sans pour autant renier ses critiques, c’est un peu acrobatique.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

Personne ne s’est renié dans ces discussions.

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Wilfrid Forgues est le premier sportif français de haut niveau à devenir transgenre. Sandra ne renie rien de son passé d’homme.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Pour faire de cet enfant une machine à renier, anne d'autriche désormais régente, charge le cardinal mazarin de l'éducation du petit souverain.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Toufic Benaïchouche ..Le terme hérétique dans ce cas désigne des personnes considérées comme " égarées" en quelque sorte car ayant renié leur foi religieuse

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

ÉL : Imran Firasat avait obtenu le droit d'asile en 2006, car il était persécuté - victime de violences pour avoir renié sa religion, l'islam.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


galiote, galipéine, galipène, galipette, galipidine, galipol, galipoline, galipot, galipote, galipoter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接