有奖纠错
| 划词

L'eau n'est pas une denrée facilement remplaçable par une autre.

水不是可轻易被其他物品所取代的日用品。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience, les capacités et la portée mondiale de l'ONU dans la coordination de l'aide dans les États qui ont connu des conflits sont difficilement remplaçables.

联合在冲突援助协调方的经验、能力和全球触角是法取代的。

评价该例句:好评差评指正

Je comprend très bien que, tous n'est pas remplaçable.

我知道不是谁都可被代替。

评价该例句:好评差评指正

Les perspectives commerciales de ces pays, exportateurs des biens de faible valeur peu différenciables mais facilement remplaçables, sont dans une large mesure fonction de l'existence de services de transport et de leur coût.

是否拥有运输和运输成本高低在较大程度上决定着内陆最不发达价值低、价格分化潜力有限,并且临着相当大程度被取代风险的出口商品的贸易机会。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats commerciaux des pays les moins avancés (PMA) qui exportent des biens de faible valeur - peu différenciables, mais facilement remplaçables - sont dans une large mesure déterminés par l'existence de services de transport et par leur coût.

最不发达由于从事低价值商品的贸易,产品差别化的潜力极小而被替代的可能性又很大,其贸易成败主要取决于运输条件的有运输费用的高低。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les six substances interdites par la Directive, quatre - le cadmium, le mercure, le chrome hexavalent et les polybromodiphényles - n'exercent aucune fonction essentielle dans la composition des téléphones portables, et en sont le plus souvent absentes, ou facilement remplaçables dans le cas contraire.

在欧洲联盟的危险物质使用限制指令所禁止的六种物质中,镉、汞、六价铬和聚溴联苯等四种物质在移动电话中没有重要的功能,要么通常都不使用,要么容易予替代。

评价该例句:好评差评指正

Un secteur d'activité d'importance vitale rassemble des activités concourant à un même objectif: activités ayant trait à la production et à la distribution de biens ou de services indispensables, dès lors que ces activités sont difficilement substituables ou remplaçables, ou bien activités qui peuvent présenter un danger grave pour la population.

至关重要的活动部门包括致力于实现单一目标的活动:与基本商品或服务的生产和分配相关的活动,这类活动难替代;或有可能对人口造成严重威胁的活动。

评价该例句:好评差评指正

Si un être humain cloné est, sur le plan ontologique, unique et digne de respect, la façon dont il a été mis au monde en fait davantage un artefact qu'un être humain, un être de substitution plutôt qu'un individu à part entière, l'instrument d'une autre personne plutôt qu'un être en soi, un produit de consommation remplaçable plutôt qu'un événement unique dans l'histoire humaine.

虽然从本体上来说,这个克隆人是独特唯一的,应该得到尊重,但他出生的方式使他更象是一个人工制品,而不是一个同其他人一样的人,更象一个替代品,而不是一个独具一格的人,更象一个他人意志的工具,而不是一个为己生为己亡的人,更象一个可被取代的消费商品,而不是人类历史中一个法再重现的事件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不远千里, 不愿, 不愿见到某人, 不愿扔东西的, 不愿向权威低头, 不愿意要的东西, 不约而同, 不悦, 不悦耳的乐器, 不匀称,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地球一分

Nous en fabriquons des tonnes justement parce qu'il est bon marché, résistant et facilement remplaçable.

之所以制造大量此类产品,是因为它价格便宜,经久耐用且易于更换。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Pour nos smartphones, ordinateurs ou tablettes, des batteries plus facilement remplaçables.

评价该例句:好评差评指正
法语视听说IV-2020

Les filtres H13 Hepa à l'intérieur sont remplaçables et peuvent durer jusqu'à 150 heures de port.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月

Problème: dans les centrales, certains composants ne sont pas remplaçables, comme cette enceinte de béton ou la cuve du réacteur elle-même, ici en gris, trop radioactives.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不再担保, 不再等待, 不再订阅, 不再多加客套, 不再发光的, 不再发音, 不再感兴趣, 不再工作, 不再关心, 不再回到某处,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接