有奖纠错
| 划词

En vue de se relâcher,il a respiré profondément avant la course.

为了放自己,比赛之前他深深地吸了一口气。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas nous relâcher dans notre travail.

我们能在工作中怠。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être va-t-on relâcher Dreyfus, faute de preuves?

兴许以证据足为由,可以释放德雷福斯?

评价该例句:好评差评指正

Les personnes enlevées ont été relâchées par la suite.

这些工作人员后来被释放。

评价该例句:好评差评指正

Les événements survenus ne nous permettent plus de nous relâcher.

事态已再允许我们的行动有任

评价该例句:好评差评指正

Mais il faut faire davantage et ne pas relâcher sa vigilance.

需要更加努力,刻保持警惕。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, ce n'est pas le moment de relâcher les efforts.

能就此沾沾自喜。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également évoqué avec lui la possibilité de relâcher M. Hussein Radjabu.

我们同他讨论了可否释放Hussein Radjabu先生的问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle leur a tenu tête et, finalement, elle a été relâchée avec 109 filles.

她毫动摇,终于与109名女生一起获释。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 5 millions de tonnes de pesticides sont annuellement relâchées dans l'environnement.

每年大约有500万吨杀虫剂被排入环境中。

评价该例句:好评差评指正

Ne relâchons pas la pression sur Bagdad.

让我们保持对巴格达的压力。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne relâchons ni notre attention ni nos efforts.

我们对此的重视没有丧失,关注也没有减少。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons ne jamais cesser ni relâcher notre observation.

我们必须坚持地继续进行审查。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas relâcher les efforts en cours.

当前正在进行的努力一定能放

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas relâcher notre attention en la matière.

我们能放对这项任务的重视。

评价该例句:好评差评指正

À ce stade, nous ne devons pas relâcher notre vigilance.

在此关头,我们决能放警惕。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas relâcher nos efforts à cet égard.

我们在这方面决能动摇。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions relâcher nos efforts en matière de sûreté.

在安全问题上,我们永远能掉以轻心。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ont été relâchées le 22 février, après interrogatoire.

被审问之后,所有被拘留者于2月22日获得释放。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous ne pouvons pas nous permettre de relâcher nos efforts.

但是,我们能允许自己自满自足。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保送, 保胎, 保泰松, 保梯电抗, 保外就医, 保卫, 保卫(预防), 保卫城市, 保卫国家领土, 保卫和平,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Après quelques heures en prison, elle est relâchée.

入狱几个小时后,她被释放了。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Lorsque la tension retombe, ce n'est pas le moment de relâcher la vigilance...

尽管压力有所减少,但这不是放松警惕的时候。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Quelles quantités de méthane ont été relâchées dans l'atmosphère ?

有多少甲烷被释放到大气中?

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et puis, mon dernier conseil, c'est de relâcher la pression.

我的最后一条建议是释放压力。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Thomas se rua sur Lisa, la suppliant de relâcher son étreinte.

托马斯连了丽莎,让她松开手。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Un, ils se désintègrent naturellement en relâchant un rayonnement.

一,它们自然分解且同时释放光线。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ne sachant plus qui croire, les Américains les relâchent.

由于不知道该相信谁,美国释放了他们。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il relâcha sa main. Ses yeux scintillaient de larmes.

他放下手,眼中闪着泪光。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il sentait une étreinte se relâcher dans sa poitrine.

他胸口的那块东西似乎正融化。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mon cher Glenarvan, reprit alors Paganel, où comptez-vous relâcher désormais ?

“我亲爱的爵士,”巴加内尔终于说话了,“您今后还预备哪里停泊?”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Newton relâcha son étreinte sur le ministre qui put se relever.

牛顿松开天文大臣直起身来。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ce dernier relâcha le bras qu'il venait de lever.

刚刚把手手臂放下。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et ça vient du mot " mollare" en italien, qui veut dire relâcher, abandonner.

它来自意大利语中的mollare一词,意为放松,放弃。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Donc, quand on fait les cercles, il faut absolument relâcher sa nuque au maximum.

所以,当我们做打转运动的时候,需要最大程度放松颈部。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Comme il n'existait aucune preuve d'assassinat, la police avait dû relâcher Frank.

既然没有证据证明理德尔一家是死于谋杀,警察不得不释放弗兰克·布来斯。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Vous êtes une machine, vous devez obéir, alors poser cette arme et relâcher l'otage !

您作为机器,必须服从,现放下枪再放开质!

评价该例句:好评差评指正
哪里?

La voix de Mary trahissait son inquiétude. Elle relâcha la pression qu'elle exerçait sur lui.

玛丽的声音中充满了恐惧,但她还是松开了儿子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ceux qui tenaient Harry relâchèrent leur étreinte en regardant par-dessus leur épaule.

那些抓哈利的鱼松开了手,扭头向后张望着。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mais quand il vit le système désigné par les coordonnées, il relâcha l'antenne.

但当他看到那个位置时,触角放松了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Eh bien, s’il le faut, on relâchera à l’île Tabor pour y passer l’hiver !

到不得已的时候,我们就把船靠岛,那儿过冬!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保温炉, 保温冒口, 保温帽, 保温瓶, 保温砂浆, 保息股票, 保鲜, 保险, 保险(安全保障措施), 保险代理人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接