Cette femme s'exprime de la façon la moins relevée qui soit.
这个妇女说着最粗俗的话。
Si un jour je me sens tomber, sera tu la pour me relever ?
如果有一天我摔倒了,你会扶起我吗?
En 1999, en vue de la restructuration des grandes entreprises relevant directement des autorités centrales.
1999年转制为中央直属大型科技企业。
Tomber est permis, se relever est ordonné.
倒下是允许的,站起来是有序的。
Un département relevant du Ministère de zéro.
〈三〉下设一个百货批零部。
Ils vont être nombreux et difficiles à relever.
他要重振企业雄风还得克服许多困难。
Mon professeur m'a demandé de relever les copies.
老师叫我收试卷。
Il éprouve un malin plaisir à relever mes erreurs.
挑出我的错, 他感到幸灾乐。
Un instant abattus et déconcertés, les anti-dreyfusards relèvent vite la tête.
德惊惶失措和沮丧了一段时间。不久,他们又抬起了头。
Revenus au sol, ils se relèvent identiquement avec une autre forme.
回到大地,他们同样会再以另一种形式拔地而起。
Nos efforts pour relever le pays se poursuivent.
我们重建这个国家的工作正继续进行。
Faisons tous de notre mieux pour les relever.
让我们尽一切努力迎接这一挑战。
Le Président a énuméré les défis à relever.
主席指出今后的一些挑战。
Les défis à relever sont considérables et pressants.
贸发会议面临的挑战空前严峻和紧迫。
On a senti cette pression et on a su relever le défi.
我们感受到了压力而且我们能够接受这个挑战。
Pilar avait fait relever les hommes exténués, parmi lesquels, le sous-officier d’Olivier.
皮啦尔把那些疲惫不堪的人扶起来,其中一个是傲立文下士。
Les ambitions du programme de sous-titrage ont été relevées.
在节目下端加字幕的雄心就更加高了。
Il appartenait désormais aux négociateurs de relever le défi.
现在要由谈判者来对付这一挑战了。
Une erreur a été relevée dans la traduction espagnole.
有人指出了西班牙文译文中的一个错误。
Malgré ces succès, les défis à relever sont impressionnants.
尽管取得了上述成功,但未来的挑战是严峻的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si ! s'exclama Harry en se relevant.
“不!”哈利说。他又站了起来。
Et ils se relevaient pas. - Ils se relevaient pas.
他们不起来了。 -他们不起来了。
Tu as toujours l'envie de te relever ?
想起床吗?
Mais ne vous précipitez pas pour vous relever.
不要急着起身。
« T'es costaud! » il a dit en se relevant.
“太强了!”。
– Je suis désolée, s'excusa Keira en se relevant.
“我很抱歉。”凯拉站起来时候道了声歉。
La Santé ce sera forcément le premier challenge à relever.
医疗卫生必将是应对第个战。
Que vous seriez charitable, poursuivit-il en se relevant, de satisfaire une fantaisie !
“愿能行行好,”他站起来说下去,“了却我件心事!”
En revanche, un avion de légende ne se relèvera pas de cette période.
另方面,传奇飞机不会从这时期重新起飞。
Là est la clé pour relever le défi climatique.
这是解决气候变化根本措施。
Mais la question de l'accès à l’eau n'est pas le seul défi à relever.
是获得水问题并不是唯战。
Tous deux prirent Ron par les bras et l'aidèrent à se relever.
他们俩拽着罗恩胳膊把他拉了起来。
Le marchepied se releva, la voiture partit.
脚凳朝上翻,马车出发了。
J’ajoute un piment frais pour relever le plat.
我加入个新鲜辣椒来调剂这道菜。
Le Français, vigoureux et agile, se releva vivement.
这个又结实又灵活法国小伙子豁地翻过身来。
C’est bien ce que je disais, tu es devenue complètement dingue, maugréa Adam en se relevant.
亚当再次站起身来,嘴里咕哝着说:“我说得没错,完全疯了。”
Au décollage, le nez et la visière se relèvent.
起飞时,机头和风挡也会升高。
Oh ! faudrait voir. Relève ça. Plus haut ! plus haut !
“嘿!叫我们瞧瞧。再往上拉拉,再高点儿,再高点儿!”
Quand il la releva, il n’y avait plus rien.
当他再抬头时,已经什么也看不见了。
Cedric se releva, encore tremblant. Tous deux regardèrent Krum.
塞德里克站了起来,身体在发抖。他们看着地上克鲁姆。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释