有奖纠错
| 划词

Il faut en outre reformer l'architecture financière internationale.

此外,必须革国际金融结构。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pensons pas que le veto puisse être aboli dans un Conseil de sécurité reformé.

我们不认为,革后的安全理事会可以废除否决权。

评价该例句:好评差评指正

La Côte d'Ivoire a toujours appuyé le programme de reforme de l'Organisation du Secrétaire général.

科特迪瓦始终支持秘书长的联合国革方案。

评价该例句:好评差评指正

Les relations économiques internationales doivent être profondément reformées, en faveur d'une plus grande implication de l'Organisation des Nations Unies.

必须对国际经济关进行深刻的革,以确保联合国更大程度上的参与。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de cette résolution signifie une réussite stratégique importante pour le processus de reformes onusiennes tout entier.

这项决议的通过,是联合国总体革进程的重战略成就。

评价该例句:好评差评指正

Cuba conçoit qu'il est nécessaire de reformer le système, mais pas suivant la ligne exposée dans le rapport.

古巴明白,该体革,但不是按照报告所提议的方针革。

评价该例句:好评差评指正

Les réseaux de résistance se reforment d'abord dans la clandestinité, puis se font de plus en plus audacieux.

抵抗组织先是地下进行革命运动,后来声势越来越大。

评价该例句:好评差评指正

Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.

缔约国并应采取善La Reforma中心里F集体中心的设施。

评价该例句:好评差评指正

Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.

缔约国并应采取善La Reforma中心里F集体中心的设施。

评价该例句:好评差评指正

Au fur et a mesure de l'application de la politique d'ouverture,les gens ont pris conscience de la necessite des reformes.

随着革开放的实施,人们已经意识到必须实行一革。

评价该例句:好评差评指正

La résolution que nous venons juste d'adopter est longue mais elle souscrit très clairement à l'ensemble des reformes du Secrétaire général.

我们刚通过的决议篇幅很长,但支持秘书长的整套革方案方面是非常明确的。

评价该例句:好评差评指正

CADEF a participé activement à la session de la reforme de la loi électorale par le Ministère de l'intérieur et des collectivités locales.

争取妇女与儿童权利行动委员会积极参加内政部与地方行政单位召集的选举法革会议。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience vécue des interventions de l'ONU nous conforte dans l'idée que le monde a plus que jamais besoin d'une ONU reformée et forte.

我们对联合国干预行动的亲身体验使我们更坚定了我们的信念,现比任何时候,世界都一个强有力、经过革的联合国。

评价该例句:好评差评指正

Ces éléments peuvent servir de base de travail pour aller de l'avant et élargir le consensus aux éléments fondamentaux de la reforme du Conseil.

因此,显然,我们拥有各种点,可以作为行动基础推动和扩大安理会革基本方面的共识。

评价该例句:好评差评指正

Le développement des capacités locales en vue du dialogue entraîne un soutien des reformes plus important que celui résultant d'initiatives dirigées par des experts.

开发当地的对话能力,为革调集了基础广泛的支持,其力度大于专家领导的方法。

评价该例句:好评差评指正

Les mouvements importants de personnel ont également eu une influence sur la formation, car il a fallu constamment reformer du personnel pour éviter la perte des capacités institutionnelles.

工作人员更换频繁还影响到培训方案,因为不得不重复培训,以便保持机构能力。

评价该例句:好评差评指正

Trois priorités ont été définies par cette mission, à savoir la reforme du secteur de sécurité, la bonne gouvernance et l'état de droit et, enfin, les pôles de développement.

访问团确定的三个优先事项是安全部门的革、善政和法治,以及建立发展支柱。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, des préoccupations géopolitiques ont amené de nombreux pays à former ou reformer des réserves de pétrole stratégiques, ce qui a encore accru la demande mondiale de pétrole.

此外,地缘政治的关切更加迫使许多国家建立或补充战略性石油储备,这就进一加剧了全球对石油的求。

评价该例句:好评差评指正

Les pays les moins avancés ont certes intensifié leurs efforts en matière de reformes politiques et économiques, et les partenaires techniques et financiers ont augmenté l'aide publique au développement.

最不发达国家已加紧努力进行政治和经济革,它们的技术和金融伙伴也增加了官方发展援助。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a engagé la mise en œuvre du programme national de modernisation de la justice ainsi qu'une reforme législative du Code pénal.

委员会满意地注意到缔约国已经开始执行使司法统现代化的国家方案,以及对《刑法》的立法革。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白膜侵睛, 白膜炎, 白沫, 白木, 白木的, 白木耳, 白钠镁矾, 白钠镁矿, 白钠锌矾, 白内障,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Qui file Cécile ?

Il raccroche; puis il reforme un numéro.

他挂电话;然后又重号码。

评价该例句:好评差评指正
美国人的法语小剧场

Récemment l’académie française a installé des reformes afin de “simplifier” la langue française. Notamment ôter le circonflexe.

最近,法兰西改革,来简化法语。尤其是去除长音符。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle a tout de suite donné aux Serpentard l'autorisation de reformer leur équipe, pourquoi pas à nous ?

“她批准斯莱特林,凭什么不批准我们?”

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

Et en prenant ça, Ils se sont reformées naturellement.

接受这一点,他们自然地改革。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Sans compter les peines de cœur. Et ainsi de suite. Un nuage se dissipe, un autre se reforme.

还不去算内心的种种痛苦,没完没,散一片乌云,又来一片乌云。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Aussitôt, les débris de verre reformèrent une vitre intacte qui reprit sa place dans le cadre de la porte.

碎玻璃飞起来重一片,然后又飞回门上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils se rapprochèrent, reformant le cercle autour de Harry et de leur maître, le serpent se tortillant à leurs pieds.

他们跟过来,重把哈利和伏地魔围在中间。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On brasse d'abord le paquet de cartes. On le coupe en deux, puis on reforme un seul et unique paquet.

首先我们洗牌。然后,我们把它分,再把它合一副。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Oui, merci René. L’équipe est reformée !

是的,谢谢勒内。团队改革

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Il faudra former et reformer des personnes.

人们将不得不接受培训和再培训。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

On commence à voir la végétation se reformer.

我们开始看到植被正在发生变化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ca prend du temps parce qu'il faut les reformer.

这需要时间,因为你必须对它们改革。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je les reforme, la petite pointe, je la ramène un peu pour que ça me fasse quelque chose de bien rond.

我要改造它们一下,这个小尖端,我要把它磨平,这样它就会变得非常圆润。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ensuite, il faut reformer impeccablement la butée de terre pour qu'au prochain passage, on devine si une nouvelle asperge va surgir.

然后你必须再把土堆起来,这样下次你再去的时候,你就可以看到是否会有的芦笋出现。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

On voulait se reformer pour commenter ensemble une petite vidéo du Velcrou !

我们想重聚在一起,一起评论一段 Velcrou 视频!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Or, reformer des pilotes ou du personnel cabine, ça prend du temps.

然而,对飞员或机组人员再培训需要时间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Quand les CRS arrivent, les groupes se dispersent, mais se reforment quelques minutes après.

当 CRS 到达时,团体散去,但几分钟后重组。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il lui semblait presque qu’il se reformait en lui des cratères inconnus.

他几乎觉得在他心里,一些不曾有过的火山口正在形

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

David Cameron : Le gouvernement a décidé de recommander que la Grande Bretagne reste dans une Union Européenne reformée.

戴维·卡梅伦:政府已决定建议英国留在改革后的欧盟。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Depuis qu’elle parlait de la dette, Gervaise, la tête basse, semblait suivre le jeu agile de son aiguille reformant les mailles une à une.

当她提起债务之事,热尔维丝低下头,似乎在仔细观察她做针线活儿那敏捷的手法,那一针紧挨一针地挑补着那花纱的网眼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白腻苔, 白跑一趟, 白硼钙石, 白砒, 白皮肤, 白皮书, 白皮松, 白铍石, 白票, 白平衡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接