有奖纠错
| 划词

Ce déséquilibre exige des efforts concertés pour pouvoir être redressé.

这就要求为纠正这一不平衡而作出一致的努力。

评价该例句:好评差评指正

Ce pays blessé a laissé derrière lui le fléau de la guerre il y a environ une décennie et s'est redressé.

那个遭受了创伤的十年之前摆脱了战争的祸患,现已恢复正常。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir redressé sa situation financière, l'Organisation s'est employée à résoudre les problèmes liés à l'orientation des programmes de coopération technique.

财务状况取得好转即将工作的重点放与技术合作活动方案编制重点有关的问题上。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, bien que ce pays ait été ravagé par plus de vingt ans de guerre, il s'est considérablement redressé ces trois dernières années.

但是,虽然阿富汗遭到了过去20年战争的毁灭性打击,过去3年中还是取得了很大的进步。

评价该例句:好评差评指正

Nos partenaires du monde développé ont progressivement redressé le niveau de l'investissement étranger direct privé, ainsi que celui de l'aide publique au développement (APD).

来自我们发达世界的伙伴中的私人外直接投资以及官方发展援助量逐步有所恢复。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement grenadien demande instamment que ce tort soit redressé.

格林纳达政府呼吁纠正这一错误。

评价该例句:好评差评指正

En Bolivie, nous avons redressé et ouvert notre économie, mais nous n'avons pas vu une réciprocité totale dans le monde développé ou dans les pays voisins.

我们玻利维亚已经整顿和开放了我们的经济,但是我们并没有看到发达世界或我们的邻采取完全对等的措施。

评价该例句:好评差评指正

L'état actuel des affaires de désarmement ne peut être redressé que grâce à une réelle volonté politique et à des efforts conjoints redoublés pour surmonter les difficultés et les obstacles existants.

我们认为,只有真正展现政治意愿,只有重新并且加倍进行合作努力,克服现存的各种困难和障碍,才能够矫正目前的裁军事务状态。

评价该例句:好评差评指正

Un autre malentendu qui mérite d'être redressé porte sur l'impression que donne le système des Nations Unies de ne coopérer qu'avec les sociétés multinationales occidentales, de ne pas prêter suffisamment attention à l'établissement de partenariats avec les entreprises et les associations commerciales des pays en développement.

应该处理的另一个误解是下述印象:联合仅仅与西方跨公司合作,对与发展中家企业和行业协会建伙伴关重视不够。

评价该例句:好评差评指正

Le déséquilibre dans la composition du Conseil s'agissant des pays en développement, et en particulier l'anomalie que constitue la non-représentation de toute la région d'Afrique parmi les membres permanents du Conseil, doit être redressé dans l'intérêt de l'équité, de la justice et de la crédibilité de l'Organisation.

目前安理会的组成发展中家方面的不平衡以及尤其是整个非洲区域安全理事会常任理事没有代表权的不正常现象,必须得到纠正以利于联合的平等、公正和信誉。

评价该例句:好评差评指正

Une véritable appropriation du processus de fourniture de l'aide serait difficile, à moins que l'équilibre actuel du pouvoir ne soit redressé, en particulier dans ces institutions qui continuent de jouer un rôle de premier plan en ce qui concerne l'aide et l'allègement de la dette.

有人指出,除非改变目前的力量平衡,特别是那些继续援助和债务减免问题上发挥主导作用的机构中这样做,否则很难真正掌管提供援助工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se réjouissait cependant de constater que plusieurs Parties qui, les années précédentes, avaient fait l'objet de décisions de la Réunion des Parties pour situation de non-respect avaient déjà redressé la situation; il s'agissait de l'Argentine, du Honduras, de la Mongolie, du Niger, de l'Oman, du Pérou, du Samoa et du Tchad.

委员会高兴地注意到若干前一年列于缔约方决定内的缔约方业已实现了遵约状况,这些家是:阿根廷、乍得、洪都拉斯、蒙古、尼日尔、阿曼、秘鲁和萨摩亚。

评价该例句:好评差评指正

M. CHUNG Hae-moon (République de Corée) félicite le Directeur général des résultats que l'Organisation a obtenus au cours de son premier mandat: l'Organisation a redressé sa situation financière, entrepris une réforme structurelle et effectué des compressions de personnel qui ont amélioré son efficacité et elle a lancé un nombre croissant de projets et programmes dans les pays en développement.

CHUNG Hae-moon先生(大韩民)就总干事第一届任期内工发组织取得的下述成功向总干事表示称赞:财政资源得到补充,机构改革和工作人员的裁减提高了本组织的效率,发展中家执行的项目和方案数目有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Exprimant les regrets que leur cause son départ et applaudissant son attachement au développement, les membres du Conseil ont loué l'Administrateur d'avoir su guider le PNUD à travers une délicate période de réforme, de lui avoir fait aborder des domaines comme la consolidation de la paix après les conflits, la Commission du secteur privé et le Projet objectifs du Millénaire, et d'avoir redressé sa situation financière.

执行局成员对署长离任表示惋惜,并赞扬他致力于发展工作,称许署长发挥领导作用,指导开发计划署走过了关键的改革时期,使开发计划署步入冲突建设和平、私营部门委员会和千年项目等领域,并扭转了开发计划署的资源状况。

评价该例句:好评差评指正

Même si l'Organisation a redressé la situation financière, la délégation de la République de Corée s'inquiète de ce que la moitié des ressources financières mobilisées pour la coopération technique provienne du Fonds du Protocole de Montréal ou du Fonds pour l'environnement mondial et demande instamment au Secrétariat de diversifier la mobilisation des ressources afin de maintenir un juste équilibre dans l'exécution des huit modules de services de l'ONUDI.

尽管本组织重新取得了财政稳定,韩代表团对技术合作有一半的资金来源来自《蒙特利尔议定书》基金和环境基金表示关切,并吁请秘书处使资金调动多样化,以确保工发组织八个服务单元执行上的平衡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


陡壁悬崖, 陡变, 陡的, 陡度, 陡度分布, 陡盖菌属, 陡角断层, 陡角山峰, 陡峻, 陡峻的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Voilà ! Le pétale qui était couché s’est redressé.

就这样!之前沉睡的花瓣就竖立起来了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry s'était redressé. Il remit ses lunettes et prit sa baguette magique.

哈利坐起来,戴上眼镜,拿起魔杖。

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Combien de gens la connaissent ? demanda Harry qui s'était redressé dans son fauteuil.

“有多少人知道它?”哈利坐直了身体。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous l’avions redressé. Il nous regardait avec ses orbites caves. Nous palpions son torse sonore.

贴在岩壁上。他从凹陷进去的眼眶里看着我们。我们用手打打他的膛,他就发出清亮的声音。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Bon, à part que The Kooples, ils ont redressé les " o" , peut-être pour faire plus sérieux.

好吧,除了 The Kooples 之外,他们改正了字母“o”,也许是为了让它更严肃一点。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Ce rouleau horizontal est ensuite redressé à la verticale par l’air ascendant aspiré par le cumulonimbus.

这个水平方向的风质“滚筒”很快被吸收的上升空气变成垂直方向的了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je m’étais redressé sur mon lit et j’écoutais au milieu de l’obscurité, quand je fus précipité brusquement au milieu de la chambre.

我从床上一跃而起,站在黑暗中倾听。这时,我突然被抛到房间中央了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Il dit: " Non, les boules, ça se joue debout." Il s'est redressé péniblement et a lancé ses boules sur une courte distance.

他说,“不,球是站着打的。他痛苦地直起身子,把球扔了一小段距离。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年6月合集

L'équipe de recherche et de sauvetage a redressé vendredi matin le navire " L'Etoile de l'Orient" qui avait chaviré sur le fleuve Yangtsé.

搜救队于周五早上获救。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Par exemple, derrière vous, le monsieur m'a vu et il s'est redressé, il m'a regardé et je sais qu'il veut un beignet donc je vais aller le servir.

- 例如,在你身后,绅士看到我,他直起身子,他看着我,我知道他想要一个甜甜圈,所以我要为他服务。

评价该例句:好评差评指正
哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Autour de son lit, tout le monde avait tourné la tête et, tandis que Bill poussait le paravent, personne ne remarqua qu'il s'était redressé et avait remis ses lunettes.

比尔拉开帘子,周围人的目光都盯着房门,没有注意到哈利坐起身,戴上了眼镜。

评价该例句:好评差评指正
哈利·密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Lockhart, haletant, s'était redressé, brandissant la baguette de Ron. Il avait retrouvé son sourire satisfait.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


陡沿, 陡长, 陡直, 陡直的斜坡, , 斗(12), 斗(烟斗的), 斗笔, 斗柄, 斗仓,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接